! | Warning: This song's original music video contains flashing lights and/or colors. People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"雨を爆破した世界で" Romaji: Ame o Bakuha Shita Sekai de Official English: In the World Without Rain | |||
Original Upload Date | |||
October 27, 2021 | |||
Singer | |||
Kagamine Len | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
20,000+ (NN), 150,000+ (YT), 12,000+ (BB) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast / bilibili Broadcast | |||
Description
|
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
雨は嫌い→何もかもイヤになるあの瞬間が | ame wa kirai → nanimokamo iya ni naru ano shunkan ga | I hate the rain - That’s when I hate everything |
低気圧→体のだるさに情緒が無くて | teikiatsu → karada no darusa ni joucho ga nakute | Depression - In my body’s sluggishness there isn’t affectivity |
君と交わした会話 タイムスタンプは遥か後方 | kimi to kawashita kaiwa taimu sutanpu wa haruka kouhou | The timestamp in the conversation I had with you is far behind |
くっついてた感情その他何も思い出せないや | kuttsuiteta kanjou sonota nani mo omoidasenai ya | I can’t remember anything else but the emotions I’ve clinged to |
視界 |
shikai ryou de ashimoto saiaku | In my field of view my footpace is the worst |
ナケナシのやる気さえ刈り取ってく | nakenashi no yaruki sae karitotteku | And I start to reap my little to nothing motivation |
だから神様に願い託したんだ | dakara kamisama ni negai takushita nda | So I entrusted my wish to God |
「もう雨はいらないって」 | "mou ame wa iranai tte" | “I don’t need the rain anymooore” |
君からのさよならは | kimi kara no sayonara wa | Your goodbyes |
追憶の中のたった一コマ | tsuioku no naka no tatta hitokoma | Are only one scene in my recollection of them |
悲しみと呼ぶには少し大げさで | kanashimi to yobu ni wa sukoshi oogesa de | If I were to call it sadness, it’d be a little exaggerated but |
なのに こぼれ落ちる雫 | nano ni koboreochiru shizuku | droplets still fall |
雨が降らなくなった世界で そっと俯いて静寂 | ame ga furanaku natta sekai de sotto utsumuite seijaku | In the world where rain stopped falling, I gently look down in the stillness |
涙を隠すアテがどこにも無くなってしまった | namida o kakusu ate ga doko ni mo naku natte shimatta | I lost my aim to hide my tears |
誰もいない 部屋は少し広かったなんて | dare mo inai heya wa sukoshi hirokatta nante | There's no one there, the room was a little spacious |
歌にしか出てこない感傷だと思ってた | uta ni shika detekonai kanshou da to omotteta | I was thinking that type of sentiment only appeared in songs |
君が占拠してたソファー かつての在り方忘れたよう | kimi ga senkyo shiteta sofaa katsute no arikata wasureta you | The sofa you once occupied, it's like it forgot how it used to be |
これは確かに何も無いフリできそうにもないや | kore wa tashika ni nani mo nai furi dekisou ni mo nai ya | But I certainly can't pretend there's nothing wrong |
失って初めて気づいた | ushinatte hajimete kizuita | When I lost you, for the first time, I realized it |
乾いた心に降る慈雨のような | kawaita kokoro ni furu jiu no you na | like blessed rain falling on my dried up hearts |
でも今はぬかるんで足を取られて ああ | demo ima wa nukarunde ashi o torarete aa | but because the present is muddy, my feet are stuck, aah |
「立ち上がれないんだ」 | "tachiagarenai nda" | I can't stand |
君からのさよならは | kimi kara no sayonara wa | Your goodbyes |
旅の途中のささいな一言 | tabi no tochuu no sasai na hitokoto | are one trivial word in the middle of my journey |
心ごと取り外してしまえたなら | kokorogoto torihazushite shimaeta nara | If I could remove my heart |
きっと楽になれるのだろう | kitto raku ni nareru no darou | I'm sure it'd be easier |
雨が降らなくなった世界で 上辺だけ直して終了 | ame ga furanaku natta sekai de uwabe dake naoshite shuuryou | In the world where it stopped raining, I’ll only finish fixing the surface of it |
涙を流すための心を置いてきてしまった | namida o nagasu tame no kokoro o oite kite shimatta | I left my heart for shedding tears behind |
雨を爆破して 光を取り戻したはずなのに | ame o bakuha shite hikari o torimodoshita hazu nano ni | When I exploded the rain, I should have taken back the light |
こんな感情照らす太陽は少しだけ意地悪だった | konna kanjou terasu taiyou wa sukoshi dake ijiwaru datta | but the sun that illuminated these emotions was a little mean |
君からのさよならは | kimi kara no sayonara wa | Your goodbyes |
追憶の中のたった一コマ | tsuioku no naka no tatta hitokoma | are only one scene in my recollection of them |
悲しみと呼ぶには少し大げさで | kanashimi to yobu ni wa sukoshi oogesa de | If I were to call it sadness, it'd be a little exaggerated but |
なのに こぼれ落ちる雫 | nano ni koboreochiru shizuku | droplets still fall |
雨が降らなくなった世界で そっと俯いて静寂 | ame ga furanaku natta sekai de sotto utsumuite seijaku | In the world where rain stopped falling, I gently look down in the stillness |
涙を隠すアテがどこにも無くなってしまった | namida o kakusu ate ga doko ni mo naku natte shimatta | I lost my aim to hide my tears |
English translation by Aquatheories
Discography
This song was featured in the following albums:
External Links
- CHEMICAL SYSTEM - Off vocal