Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement

!
Warning: This song's original music video contains flashing lights and/or colors.
People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised.
!
Song title
"雨を爆破した世界で"
Romaji: Ame o Bakuha Shita Sekai de
Official English: In the World Without Rain
Original Upload Date
October 27, 2021
Singer
Kagamine Len
Producer(s)
cosMo (music, lyrics)
Signal-P (mastering)
Chiho (illustration)
Views
20,000+ (NN), 150,000+ (YT), 12,000+ (BB)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast / bilibili Broadcast


Lyrics

Japanese Romaji English
雨は嫌い→何もかもイヤになるあの瞬間が ame wa kirai → nanimokamo iya ni naru ano shunkan ga I hate the rain - That’s when I hate everything
低気圧→体のだるさに情緒が無くて teikiatsu → karada no darusa ni joucho ga nakute Depression - In my body’s sluggishness there isn’t affectivity
君と交わした会話 タイムスタンプは遥か後方 kimi to kawashita kaiwa taimu sutanpu wa haruka kouhou The timestamp in the conversation I had with you is far behind
くっついてた感情その他何も思い出せないや kuttsuiteta kanjou sonota nani mo omoidasenai ya I can’t remember anything else but the emotions I’ve clinged to

視界(りょう)で 足元×(さいあく) shikai ryou de ashimoto saiaku In my field of view my footpace is the worst
ナケナシのやる気さえ刈り取ってく nakenashi no yaruki sae karitotteku And I start to reap my little to nothing motivation
だから神様に願い託したんだ dakara kamisama ni negai takushita nda So I entrusted my wish to God

「もう雨はいらないって」 "mou ame wa iranai tte" “I don’t need the rain anymooore”

君からのさよならは kimi kara no sayonara wa Your goodbyes
追憶の中のたった一コマ tsuioku no naka no tatta hitokoma Are only one scene in my recollection of them
悲しみと呼ぶには少し大げさで kanashimi to yobu ni wa sukoshi oogesa de If I were to call it sadness, it’d be a little exaggerated but
なのに こぼれ落ちる雫 nano ni koboreochiru shizuku droplets still fall

雨が降らなくなった世界で そっと俯いて静寂 ame ga furanaku natta sekai de sotto utsumuite seijaku In the world where rain stopped falling, I gently look down in the stillness
涙を隠すアテがどこにも無くなってしまった namida o kakusu ate ga doko ni mo naku natte shimatta I lost my aim to hide my tears

誰もいない 部屋は少し広かったなんて dare mo inai heya wa sukoshi hirokatta nante There's no one there, the room was a little spacious
歌にしか出てこない感傷だと思ってた uta ni shika detekonai kanshou da to omotteta I was thinking that type of sentiment only appeared in songs
君が占拠してたソファー かつての在り方忘れたよう kimi ga senkyo shiteta sofaa katsute no arikata wasureta you The sofa you once occupied, it's like it forgot how it used to be
これは確かに何も無いフリできそうにもないや kore wa tashika ni nani mo nai furi dekisou ni mo nai ya But I certainly can't pretend there's nothing wrong

失って初めて気づいた ushinatte hajimete kizuita When I lost you, for the first time, I realized it
乾いた心に降る慈雨のような kawaita kokoro ni furu jiu no you na like blessed rain falling on my dried up hearts
でも今はぬかるんで足を取られて ああ demo ima wa nukarunde ashi o torarete aa but because the present is muddy, my feet are stuck, aah
「立ち上がれないんだ」 "tachiagarenai nda" I can't stand

君からのさよならは kimi kara no sayonara wa Your goodbyes
旅の途中のささいな一言 tabi no tochuu no sasai na hitokoto are one trivial word in the middle of my journey
心ごと取り外してしまえたなら kokorogoto torihazushite shimaeta nara If I could remove my heart
きっと楽になれるのだろう kitto raku ni nareru no darou I'm sure it'd be easier

雨が降らなくなった世界で 上辺だけ直して終了 ame ga furanaku natta sekai de uwabe dake naoshite shuuryou In the world where it stopped raining, I’ll only finish fixing the surface of it
涙を流すための心を置いてきてしまった namida o nagasu tame no kokoro o oite kite shimatta I left my heart for shedding tears behind

雨を爆破して 光を取り戻したはずなのに ame o bakuha shite hikari o torimodoshita hazu nano ni When I exploded the rain, I should have taken back the light
こんな感情照らす太陽は少しだけ意地悪だった konna kanjou terasu taiyou wa sukoshi dake ijiwaru datta but the sun that illuminated these emotions was a little mean

君からのさよならは kimi kara no sayonara wa Your goodbyes
追憶の中のたった一コマ tsuioku no naka no tatta hitokoma are only one scene in my recollection of them
悲しみと呼ぶには少し大げさで kanashimi to yobu ni wa sukoshi oogesa de If I were to call it sadness, it'd be a little exaggerated but
なのに こぼれ落ちる雫 nano ni koboreochiru shizuku droplets still fall

雨が降らなくなった世界で そっと俯いて静寂 ame ga furanaku natta sekai de sotto utsumuite seijaku In the world where rain stopped falling, I gently look down in the stillness
涙を隠すアテがどこにも無くなってしまった namida o kakusu ate ga doko ni mo naku natte shimatta I lost my aim to hide my tears

English translation by Aquatheories

Discography

This song was featured in the following albums:

External Links

Unofficial

Advertisement