! | Warning: This song's original music video contains flashing lights and/or colors. People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"雨の勧め" Romaji: Ame no Susume English: The Rain's Suggestion | |||
Original Upload Date | |||
October 10, 2013 | |||
Singer | |||
GUMI | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
120,000+ (NN), 95,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
"Let us go home before the rain falls." |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
肥えていく灯り 独り | koete iku akari hitori | The fattening lights. |
暮れた空に溶けてみたいの | kureta sora ni tokete mitai no | I want to try dissolving into the dimmed sky alone. |
散々な気持ちだけが気付いた頃、ただあるばかり | sanzan na kimochi dake ga kizuita koro, tada aru bakari | When I noticed only my scattered feelings, they were just there. |
冷えていく温度 | hiete iku ondo | A chilling temperature. |
酷く濡れた靴を履いてみたいの | hidoku nureta kutsu o haite mitai no | I want to try putting on my terribly wet shoes. |
爛れてく心ならばすぐに楽になりたいでしょう | tadareteku kokoro naraba sugu ni raku ni naritai deshou | If it's my festering heart, I think I want it to be at ease soon. |
ねぇ この傘にはまだ1人だけは入れるから | nee kono kasa ni wa mada hitori dake wa haireru kara | Hey, since there's still only 1 person under this umbrella-- |
滲む言葉を刺して | nijimu kotoba o sashite | If I pierce my oozing words, |
すぐに引きずり込んで | sugu ni hikizuri konde | If I drag them in soon, |
眩暈がすれば | memai ga sureba | And if I get vertigo, |
ほら幸せな日ね | hora shiawase na hi ne | Lookit, what a happy day it is. |
みずぼらしい黒い服が | mizuborashii kuroi fuku ga | I want to try seeing the places |
はだけるところ見てみたいの | hadakeru tokoro mite mitai no | Where my seedy black clothes are bare. |
辻褄を合わせたなら | tsujitsuma o awaseta nara | If I made my story convincing, |
誰に邪魔もされないでしょう | dare ni jama mo sarenai deshou | Who would not be in my way, do you think? |
ねぇ 行き場がないなら | nee ikiba ga nai nara | Hey, if you've got no place to go, |
今はここで踊りましょう | ima wa koko de odorimashou | Let us dance now and here. |
直に夜が来るから ぽつり 気が滅入るわ | jiki ni yoru ga kuru kara potsuri ki ga meiru wa | Since the night will come before long, I feel alone and down. |
脆い心を今、語ってみせて | moroi kokoro o ima, katatte misete | Take my fragile heart now, and try talking to it. |
ここに座り込んで気が済むまで喚けばいい | koko ni suwarikonde ki ga sumu made wamekeba ii | It's fine if you scream until you sit down here and feel better, |
きっと知らず知らずのうち全部忘れるから | kitto shirazu shirazu no uchi zenbu wasureru kara | Since you'll surely forget it all so unwittingly. |
滲む言葉を刺して | nijimu kotoba o sashite | If I pierce my oozing words, |
すぐに引きずり込んで | sugu ni hikizuri konde | If I drag them in soon, |
眩暈がすれば | memai ga sureba | And if I get vertigo, |
ほら幸せでしょ? | hora shiawase desho? | Lookit, isn't it happy? |
辛い思いをしても すぐに歪みはじめる | tsurai omoi o shite mo sugu ni yugami hajimeru | Even if I have bitter thoughts, they soon begin to distort. |
あぁ、少し脆すぎるから目を背けましょう | aa, sukoshi moro sugiru kara me o somukemashou | Ah, let us avert our eyes since they're a little too fragile. |
English translation by BerrySubs
External Links
Unofficial
- Hatsune Miku Wiki
- VocaDB
- BerrySubs - Translation Source