Ame Nochi Sweet Drops.png
Song title
"雨のちSweet*Drops"
Romaji: Ame Nochi Sweet*Drops
English: Sweet*Drops After the Rain
Original Upload Date
Jul.1.2009
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
OSTER Project (music, lyrics)
sus (illus., video)
Views
280,000+ (NN), 13,000+ (PP)
Links
Niconico Broadcast / piapro Broadcast


Lyrics[edit | edit source]

Japanese Romaji English
溢れ出す悲しみのシャワーに押し流されるように afuredasu kanashimi no shawaa ni oshinagasareru you ni As if washed away by a shower of overflowing sadness
飛び出した街並みは deep blue world tobidashita machinami wa deep blue world the street I jumped out to is a deep blue world
心映し出す kokoro utsushidasu that reflects what's in my heart.

天気予報、的外れ、ウソツキ、やつあたり tenkiyohou, matohazure, usotsuki, yatsuatari Weather report, off the mark, lying, I'm venting my anger—
荒れてるのは only my world areteru no wa only my world it's only my world that's turbulent.
分かってる でも言わせて wakatteru demo iwasete I know that, but let me say it.

雨宿り 滲む視界の隅っこで amayadori nijimu shikai no sumikko de Taking shelter from the rain, in the corner of my blurred vision
君は立ち止まり耳元で囁いた kimi wa tachidomari mimimoto de sasayaita you paused and whispered in my ear.

You're lookin' at this world,
but the way is too simple to live
with a light heart
世界が愛おしく回り出す sekai ga itooshiku mawaridasu I'll cast some magic for you
魔法をかけてあげるよ mahou o kakete ageru yo that makes the world start to turn favourably.

あの日から新しい世界が回り始めたんだ ano hi kara atarashii sekai ga mawarihajimeta nda From that day, a new world started turning.
綿菓子の雲間からこぼれ落ちるレモネード watagashi no kumoma kara koboreochiru remoneedo Lemonade drips down from between fairy floss clouds.

ドーナツの舵をきって進めば doonatsu no kaji o kitte susumeba If I make a turn with the donut's steering wheel,
シマウマの群れにルビーとエメラルドが飛び交う shimauma no mure ni rubii to emerarudo ga tobikau I'll come to a crossing
交差点 kousaten where rubies and emeralds fly past in a herd of zebras.

雨粒のドロップこぼさず集めたら amatsubu no doroppu kobosazu atsumetara If I collect the raindrops without spilling them,
ひとつひとつが喜びのアペタイザー hitotsuhitotsu ga yorokobi no apetaizaa they'll each be an appetizer of happiness.

悲しみも苦しみも丸く包み込んで転がりだす kanashimi mo kurushimi mo maruku tsutsumikonde korogaridasu I'll roll up sorrow and pain into a ball and let it roll away.
逆立ちして見える世界は驚きに満ちている sakadachi shite mieru sekai wa odoroki ni michiteiru The world I see while doing a handstand is filled with wonders.

I'm lookin' at this world,
and the way is so happy that
笑顔溢れ出す egao afuredasu smiles are everywhere.
雨粒シャワーずぶ濡れでも笑い合える amatsubu shawaa zubunure demo waraiaeru We're soaked by the raindrops shower but we can laugh together
素敵な世界 suteki na sekai in this wonderful world.

お気に入りパジャマに着替えて okiniiri pajama ni kigaete If I were to change into my favorite pajamas
目を閉じたなら me o tojita nara and close my eyes,
明日も雨のち drops ashita mo ame nochi drops tomorrow again will be drops after the rain.

You're lookin' at this world,
but the way is too simple to live
with a light heart
世界があるんじゃない sekai ga aru nja nai It's not that we have a world—
僕たちが創り出していくんだ bokutachi ga tsukuridashite yuku nda it's that we're going to be creating it!

君にも教えてあげるよ kimi ni mo oshiete ageru yo I'll teach you too
とっておきのこの魔法を totteoki no kono mahou o this magic I have up my sleeve.
まずキャンディー口に入れて mazu kyandii kuchi ni irete First put a candy in your mouth,
溶け出したら tokedashitara and when it melts,
Let's sing it together!!

(Let's sing a happy song...)
(Let's sing a sweet song...)
(Let's sing a lovely song...)
(ここから始まるセカイ) (koko kara hajimaru sekai) (A new world starts here)

English translation by Damesukekun and ElectricRaichu

Discography[edit | edit source]

This song was featured on the following albums:

  • 初音ミク -Project DIVA- Original Song Collection
  • Cinnamon Philosophy (album)
  • 初音ミク Thank you 1826 Days ~SEGA feat. HATSUNE MIKU Project 5th Anniversary Selection~

External Links[edit | edit source]

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.