![]() | |||
Song title | |||
"雨のちSweet*Drops" Romaji: Ame Nochi Sweet*Drops English: Sweet*Drops After the Rain | |||
Original Upload Date | |||
July 1, 2009 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
300,000+ (NN), 14,000+ (PP) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / piapro Broadcast YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
|
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
溢れ出す悲しみのシャワーに押し流されるように | afuredasu kanashimi no shawaa ni oshinagasareru you ni | As if washed away by a shower of overflowing sadness |
飛び出した街並みは deep blue world | tobidashita machinami wa deep blue world | the street I jumped out to is a deep blue world |
心映し出す | kokoro utsushidasu | that reflects what's in my heart. |
天気予報、的外れ、ウソツキ、やつあたり | tenkiyohou, matohazure, usotsuki, yatsuatari | Weather report, off the mark, lying, I'm venting my anger— |
荒れてるのは only my world | areteru no wa only my world | it's only my world that's turbulent. |
分かってる でも言わせて | wakatteru demo iwasete | I know that, but let me say it. |
雨宿り 滲む視界の隅っこで | amayadori nijimu shikai no sumikko de | Taking shelter from the rain, in the corner of my blurred vision |
君は立ち止まり耳元で囁いた | kimi wa tachidomari mimimoto de sasayaita | you paused and whispered in my ear. |
世界が愛おしく回り出す | sekai ga itooshiku mawaridasu | I'll cast some magic for you |
魔法をかけてあげるよ | mahou o kakete ageru yo | that makes the world start to turn favourably. |
あの日から新しい世界が回り始めたんだ | ano hi kara atarashii sekai ga mawarihajimeta nda | From that day, a new world started turning. |
綿菓子の雲間からこぼれ落ちるレモネード | watagashi no kumoma kara koboreochiru remoneedo | Lemonade drips down from between fairy floss clouds. |
ドーナツの舵をきって進めば | doonatsu no kaji o kitte susumeba | If I make a turn with the donut's steering wheel, |
シマウマの群れにルビーとエメラルドが飛び交う | shimauma no mure ni rubii to emerarudo ga tobikau | I'll come to a crossing |
交差点 | kousaten | where rubies and emeralds fly past in a herd of zebras. |
雨粒のドロップこぼさず集めたら | amatsubu no doroppu kobosazu atsumetara | If I collect the raindrops without spilling them, |
ひとつひとつが喜びのアペタイザー | hitotsuhitotsu ga yorokobi no apetaizaa | they'll each be an appetizer of happiness. |
悲しみも苦しみも丸く包み込んで転がりだす | kanashimi mo kurushimi mo maruku tsutsumikonde korogaridasu | I'll roll up sorrow and pain into a ball and let it roll away. |
逆立ちして見える世界は驚きに満ちている | sakadachi shite mieru sekai wa odoroki ni michiteiru | The world I see while doing a handstand is filled with wonders. |
笑顔溢れ出す | egao afuredasu | smiles are everywhere. |
雨粒シャワーずぶ濡れでも笑い合える | amatsubu shawaa zubunure demo waraiaeru | We're soaked by the raindrops shower but we can laugh together |
素敵な世界 | suteki na sekai | in this wonderful world. |
お気に入りパジャマに着替えて | okiniiri pajama ni kigaete | If I were to change into my favorite pajamas |
目を閉じたなら | me o tojita nara | and close my eyes, |
明日も雨のち drops | ashita mo ame nochi drops | tomorrow again will be drops after the rain. |
世界があるんじゃない | sekai ga aru nja nai | It's not that we have a world— |
僕たちが創り出していくんだ | bokutachi ga tsukuridashite yuku nda | it's that we're going to be creating it! |
君にも教えてあげるよ | kimi ni mo oshiete ageru yo | I'll teach you too |
とっておきのこの魔法を | totteoki no kono mahou o | this magic I have up my sleeve. |
まずキャンディー口に入れて | mazu kyandii kuchi ni irete | First put a candy in your mouth, |
溶け出したら | tokedashitara | and when it melts, |
(ここから始まるセカイ) | (koko kara hajimaru sekai) | (A new world starts here) |
English translation by Damesukekun and ElectricRaichu
Discography
This song was featured on the following albums:
- 初音ミク -Project DIVA- Original Song Collection
- Cinnamon Philosophy
- 初音ミク Thank you 1826 Days ~SEGA feat. HATSUNE MIKU Project 5th Anniversary Selection~
External Links
Unofficial
- Hatsune Miku Wiki
- Niconicopedia
- Project DIVA Wiki
- VocaDB
- Vocaloid Wiki
- Anime Lyrics - Alternative translation