Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please remember to check out the Basics of Editing, especially if you're new.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement

!
Warning: This song's original music video contains flashing lights and/or colors.
People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised.
!
Song title
"雨とペトラ"
Romaji: Ame to Petora
English: Rain and Petra
Original Upload Date
March 9, 2017
Singer
flower
Producer(s)
balloon (music, lyrics)
avogado6 (video)
Views
4,900,000+ (NN), 12,000,000+ (YT), 2,300,000+ (BB)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast / bilibili Broadcast


Alternative Versions

Vivid BAD SQUAD × Kagamine Len ver.
Upload date: February 20, 2024
Featuring: Shinonome Akito, Aoyagi Toya, and Kagamine Len
YT (autogen)


Lyrics

Japanese Romaji English
誰かが言った dareka ga itta Someone told me,
いつか空は灰になって落ちるって itsuka sora wa hai ni natte ochiru tte “The sky’s gonna turn to ash and fall someday.”
妄想の世の中で mousou no yo no naka de They’re chewing up their days
日々を喰らっている hibi o kuratte iru Within the world of their delusions.

境界線を引いてしまうのも kyoukaisen o hiite shimau no mo I put even the blame
共感覚のせいにして kyoukankaku no sei ni shite For drawing a boundary line on my synesthesia
街の灯の海で machi no hi no umi de And then go on searching
居場所を探している ibasho o sagashite iru For somewhere to be in the sea of streetlights.

何処へ行くにも doko e yuku ni mo I can’t go anywhere
この足は退屈に染まって動かない kono ashi wa taikutsu ni somatte ugokanai Because boredom splatters against my feet until they can’t move,
少しだけ先の景色が見たいだけなのにな sukoshi dake saki no keshiki ga mitai dake nano ni na Even though I just want to see a bit of the scenery up ahead, that’s all.

雨が降ったら きっと 頬を濡らしてしまう ame ga futtara ame ga futtara kitto hoo o nurashite shimau There’s no doubt that the falling rain will wet my cheeks,
枯れてしまった 色ですら 愛しくなるのに karete shimatta iro de sura itoshiku naru noni And although I love even the colors that have dried up,
目を瞑ったら もっと 遠く霞んでしまう me o tsumuttara me o tsumuttara motto tooku kasunde shimau They’ll grow dimmer as they recede into the distance when I shut my eyes.
煩くなった雨の音 笑い飛ばしてくれ! urusaku natta ame no oto waraitobashite kure! The sound of raindrops is annoying, but laugh it off for me!

誰かが言った dareka ga itta Someone told me,
いつか溜息は夜に化けて歌を歌う itsuka tameiki wa yoru ni bakete uta o utau “Our sighs will take the shape of the night someday, and then they’ll sing a song.”
妄想の世の中で mousou no yo no naka de Well, go on chewing up your days
日々を喰らっていろ hibi o kuratte iro Within the world of your delusions!

優しい嘘をなぞったせいで yasashii uso o nazotta sei de You won’t realize how distant my voice is
離れる声に気付かない hanareru koe ni kizukanai Thanks to all those gentle lies you traced and retraced.
溶けた月が足下に落ちて toketa tsuki ga ashimoto ni ochite The melted moon’s drippings fell
静かに揺れていた shizuka ni yurete ita At my feet and silently quivered.

夜が降ったら きっと 今日を責めてしまう yoru ga futtara yoru ga futtara kitto kyou o semete shimau There’s no doubt that the fall of night will make me condemn today,
満たされない 日々の底で 夢を見ているだけ mitasarenai hibi no soko de yume o mite iru dake And although I’m not satisfied, I’m just dreaming at the bottom of these days.
目を逸らしても ずっと 後悔と哀の隙間 me o sorashite mo me o sorashite mo zutto koukai to ai no sukima Even if I avert my eyes, there’ll always be a gap between regret and grief.
取り残されてしまう前に 手を伸ばしてくれ torinokosarete shimau mae ni te o nobashite kure Reach your hand out to me before I’m left behind.

雨が降ったら きっと ame ga futtara ame ga futtara kitto There’s no doubt that the falling rain...
雨が降ったら きっと ame ga futtara ame ga futtara kitto There’s no doubt that the falling rain
湿るアスファルトを背に映して俯いた shimeru asufaruto o se ni utsushite utsumuita Has projected the damp asphalt on my back, nor that I’ve been hanging my head.
独りぼっちで また 明日に期待をして hitoribocchi de mata asu ni kitai o shite Have hope for tomorrow again, all on your own.

雨が降ったら きっと 頬を濡らしてしまう ame ga futtara ame ga futtara kitto hoo o nurashite shimau There’s no doubt that the falling rain will wet my cheeks,
枯れてしまった 色ですら 愛しくなるのに karete shimatta iro de sura itoshiku naru noni And although I love even the colors that have dried up,
目を瞑ったら もっと 遠く霞んでしまう me o tsumuttara me o tsumuttara motto tooku kasunde shimau They’ll grow dimmer as they recede into the distance when I shut my eyes.
煩くなった雨の音 笑い飛ばしてくれ! urusaku natta ame no oto waraitobashite kure! The sound of raindrops is annoying, but laugh it off for me!

English translation by MeaningfulUsername

Discography

This song was featured on the following albums:

A remix by Yuukisan was featured on the following albums:

A cover of this song for the game Project SEKAI COLORFUL STAGE! feat. Hatsune Miku was featured on the following albums:

External Links

Unofficial

Advertisement