Rain and Asphalt.png
Song title
"雨とアスファルト"
Romaji: Ame to Asufaruto
English: Rain and Asphalt
Original Upload Date
Mar.1.2013
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
40Meter-P (music, lyrics)
Miwashiba (illust, video)
Views
460,000+ (NN), 200,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast
YouTube Broadcast (reprint, subbed)


Lyrics[edit | edit source]

Japanese Romaji English
零れ落ちた涙 受け止めた君の手をすり抜け Kobore ochita namida uke tometa kimi no te wo surinuke My tears are falling down as I try to catch them all
堅いアスファルトに叩きつけられながら消えてく Katai ASUFARUTO ni tatakitsukerare nagara kieteku and as they're thrown towards the hard asphalt they fade away

そこに在るモノさえ 信じることはできない癖に Soko ni aru mono sae Shinjiru koto wa dekinai kuse ni Even the things that exist right there. I've gotten into a habit, where I can't even believe in them
そこに無い何かに 救いを求めて目を 瞑 つむった Soko ni nai nanika ni Sukui wo motomete me wo tsumutta but from the things that don't exist there, I wished to be saved, and I close my eyes

生まれ変わるその日を信じて Umare kawaru sono hi wo shinjite I believe in a day where I'll be reborn
目に映るものすべて 遮断して 息を吸った Me ni utsuru mono subete Shadan shite iki wo sutta so I'll cut off everything reflected in my eyes and breathe

抱えきれないほどの 現実 げんそうを この手で壊してしまえたら Kakaekirenai hodo no gensou wo Kono te de kowashite shimaetara If I were to break the unfaceable illusion of reality with these very hands
君が僕の感情を切り裂いた言葉も 忘れてしまえるかな Kimi ga boku no kanjou wo kirisaita kotoba mo wasureteshimaeru kana I wonder if you would cut up my feelings, and completely forget my words

砕け散った僕に容赦なく降り注ぐ雨粒 Kudakechitta boku ni Youshanaku furisosogu amatsubu Onto my shattered shelf, the raindrops downpour mercilessly
君のその涙と混ざり合い 川になり流れる Kimi no sono namida wo Mazariai kawa ni nari nagareru And with your tears, they mix and form a flowing stream

誰かの悲しみなど いつかは Dareka no kanashimi nado itsuka wa Somebody's sadness and such will someday
空を彷徨う風になって 消える場所を探す Sora wo samayou kaze ni natte kieru basho wo sagasu wander into the sky, and become the wind and find a place to disappear

君の名前を僕は叫んだ Kimi no namae wo boku wa sakenda I called out your name
例え届かない声だとしても Tatoe todokanai koe dato shitemo Even if it was my unreaching voice

いつか誰かをその手で愛し Itsuka dareka wo sono te de aishi Someday, I'll love somebody with these hands
いつも誰かをその手で守れるように Itsumo dareka wo sono te de mamoreru youni So that I'll always be protected by somebody's hands

数えきれないほどの偶然と 数えきれないほどの必然が Kazoekirenai hodo no guuzen to Kazoekirenai hodo no hitsuzen ga Countless coincidences, and countless inevitabilities
君と僕の存在を引き裂いて 孤独を分け与えていった Kimi to boku no sonzai wo hikisaite Kodoku wo wake ataete itta Tear up our existences and dole out solitude

抱えきれないほどの 現実 げんそうを この手で壊してしまえたら Kakaekirenai hodo no gensou wo Kono te de kowashite shimaetara If I were to break the unfaceable illusion of reality with these very hands
君が僕の感情を切り裂いた言葉も 忘れてしまえるかな Kimi ga boku no kanjou wo kirisaita Kotoba mo wasureteshimaeru kana I wonder if you would cut up my feelings and completely forget my words

抱えきれないほどの 現実 げんそうを この手で壊してしまっても Kakaekirenai hodo no gensou wo Kono te de kowashite shimattemo Even if I completely break, the unfaceable reality with these hands,
君が最後にひとつだけくれた言葉だけは 忘れないままで Kimi ga saigo ni hitotsu dake kureta Kotoba dake wa wasurenai mama de The single final word that you gave to me, it won't be forgotten

English translation by OccasionalSubs

Discography[edit | edit source]

This song was featured on the following album:

External links[edit | edit source]

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.