Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"雅唄~みやびうた~"
Romaji: Miyabi Uta ~Miyabi Uta~
English: Elegant Song ~Elegant Song~
Original Upload Date
March 2, 2009
Singer
Camui Gackpo
Producer(s)
you-co (music, lyrics)
Ine (illustration)
Views
64,000+ (NN), 4,100+ (NN)
Links
Niconico Broadcast / piapro Broadcast


Alternate Versions

FULL BLOOM Edition
Upload date: November 7, 2010
Featuring: Camui Gakuko
NN
FULL BLOOM Edition
Upload date: July 18, 2011
Featuring: Camui Gackpo
NN
Rock Arrange
Upload date: July 24, 2011
Featuring: Camui Gackpo
NN


Lyrics

! The translation featured on this page still needs corrections. Please have patience while we work to complete the page.

Pages with this template are automatically sorted into this category.

!
Japanese Romaji English
遥か古に かすかに覚えし唄 haruka inishie ni kasuka ni oboeshi uta A long time ago, I had a faint memory
時を越え今刻む律動を伝えし我が美振 toki o koe ima kizamu ritsudou o tsutaeshi waga miburi The hour passes, and I cut the rhythm into my own beautiful melody
闇に阻まれし 静寂を塗り返す yami ni habamareshi seijaku o nuri kaesu Separated by the darkness, the silence returns
眩いばかりの音を紡ぎだせ 紅さす唇で mabayui bakari no oto o tsumugidase beni sasu kuchibiru de From these lips, a lovely sound is spun

君の涙が伝う日には 優しい旋律捧げよう kimi no namida ga tsutau hi ni wa yasashii senritsu sasageyou I give this song to you so your tears can stop
君が華のように笑う日は 共に声を合わせ kimi ga hana no you ni warau hi wa tomo ni koe o awase The day when you smile we can sing together

朝焼けが二人を照らすまで asayake ga futari o terasu made Until the sun shines on the two of us
ただ君と声重ねて紡ぎたい tada kimi to koe kasanete tsumugitai I want our voices to weave together
枯れること知らぬように咲き誇るは kareru koto shiranu you ni sakihokoru wa So this rotting mind can bloom into
我が雅唄 waga miyabi uta An elegant song

遥か遠い地にわずかに揺らぐ姿 haruka tooi chi ni wazuka ni yuragu sugata Far away, I see something move
掴むその手は(くう)に溶けし風 tsukamu sono te wa kuu ni tokeshi kaze That captured hand dissolves in the sky
我が華散らしゆく waga hana chirashi yuku And I scatter like flower petals
砂に飲まれゆく 虚ろな我が心身(こころみ) suna ni nomare yuku utsurona waga kokoromi I drink the sand in my empty soul
堕ちる意識に薄く聴こえるはいつかの雅唄 ochiru ishiki ni usuku kikoeru wa itsuka no miyabi uta The elegant song grows pale

嵐が行く手遮る日は arashi ga yukute saegiru hi wa The storm ruined the day
過ぎ行く時をただ耐え待つ sugi yuku toki o tada tae matsu And I wait for the hours to pass
みぞれがこの身を切り裂く日は mizore ga kono mi o kirisaku hi wa The person who cut up this day
強く 強く 叫び tsuyoku tsuyoku sakebi Cries and shouts

夕もやの霞の向こうには yuumoya no kasumi no mukou ni wa Facing the faint evening,
かねてより思い描く理想郷 kanete yori omoi egaku risoukyou I visualize a perfect world
翼持たぬ我が身を 天に放つ tsubasa motanu wagami o ten ni hanatsu I spread my wings and fly to heaven
この雅唄 kono miyabi uta This elegant song

(さくら さくら言の葉 のせて) (sakura sakura kotonoha nosete) (Sakura, sakura, I sing)
(私の想い伝えてよ) (watashi no omoi tsutaete yo) (My feelings are told)
(ひらり ふわり 薄紅色に) (hirari fuwari usubeniiro ni) (In this gentle crimson)
(託していく私の純恋歌(じゅんれんか)) (takushite iku watashi no junrenka) (s the love song I entrusted to you)

(さくら さくら 旋律描き) (sakura sakura senritsu egaki) (Sakura, sakura, my song comes to life)
(私の想いあの人へ) (watashi no omoi ano hito e) (My feelings go to you)
(ひらり ふわり 心なぞりゆく) (hirari fuwari kokoro nazori yuku) (My heart is a complicated puzzle)
(言霊連ねしは 紡ぎ唄) (kotodama tsuraneshi wa tsumugiuta) (I strum you a powerful melody)

君の歩み凍りつく日は kimi no ayumi kooritsuku hi wa The day you walked
温もり伝える唄を詠む nukumori tsutaeru uta o yomu I wrote you a warm song
全てに疲れ瞳閉ざせば subete ni tsukare hitomi tozaseba I'm tired, and I close my eyes
子守唄を 君に… komoriuta o kimi ni… This lullaby's for you…

五月雨に悲しみ覚えても samidare ni kanashimi oboete mo I feel sad during the spring showers
やがて来るは萌えゆく木々の唄 yagate kuru wa moeyuku kigi no uta But soon, all the trees will bud
その手取り語るように言の葉舞う sono tedori kataru you ni kotonoha mau We whisper to each other poems about our experiences
天空の風 tenkuu no kaze The holy winds

桜咲く この地で笑いあう sakura saku kono chi de waraiau The sakura blooms and this earth smiles
響く君の音 それこそ 雅唄 hibiku kimi no ne sore koso miyabi uta The noise you make is just like an elegant song
永久にただ願うのは咲き続ける towa ni tada negau no wa saki tsuzukeru I wish that our dreams would bloom forever
この雅唄 kono miyabi uta This elegant song

English translation by Vaffisuco

External Links

Unofficial

Advertisement