Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please remember to check out the Basics of Editing, especially if you're new.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
! Warning: This song's original music video contains flashing lights and/or colors.

People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised.

!
AkanoY HidamarinoSetsuna
Song title
"陽だまりのセツナ"
Romaji: Hidamari no Setsuna
English: A Moment of Sunshine
Original Upload Date
September 10, 2022
Singer
Hatsune Miku and Megurine Luka
Producer(s)
Akano Y (music, lyrics, video)
potg (illustration)
Views
95,000+ (NN), 410,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


Lyrics

Japanese Romaji English
「浮かない顔してどうしたの?」 "ukanai kao shite doushita no?" “Why do you look so depressed?”
「ようやく僕ら出逢えたというのにさ、 "youyaku bokura deaeta to iu noni sa, “Even though we finally found each other at last—
時間って残酷だ。」 jikan tte zankoku da." What a cruel mistress time is.”

形あるものは崩れゆく katachi aru mono wa kuzure yuku Things that have form are falling apart
名残惜しさも残さずに nagorioshisa mo nokosazu ni Without any hesitation to part
童話の魔法みたいだ douwa no mahou mitai da Like the magic that you see in fairy tales,
日々解けぬままみたい hibi tokenu mama mitai These days seem to never end

もう昨日のことも過去になっている mou kinou no koto mo kako ni natte iru Even yesterday has become part of the past
心は追い付かず 背は伸びていく kokoro wa oitsukazu se wa nobite iku My heart can’t keep up; I’m growing taller

道が分かれて 出会いと別れ michi ga wakarete deai to wakare Our paths split, we meet and part
それでも消えぬもの 君のこと憶う soredemo kienu mono kimi no koto omou Even so, what remains are things I remember about you

you raise me up
重なり合う手と手は続く kasanariau te to te wa tsuzuku We continue to interlock our hands,
ずっと ぎゅっと 離さないと決めた zutto gyutto hanasanai to kimeta having decided to hold them tight and never let go
祈りの詩 口遊みながら inori no uta kuchizusami nagara as we sing a poem of prayers to ourselves
It's nearly dawn
彼方、地平線まで続く kanata, chiheisen made tsuzuku Over yonder, all the way to the horizon
向こう さよならを迎えに征こう mukou sayonara o mukae ni ikou Over there, let’s overcome this goodbye by welcoming it
眩し過ぎて ほら 目から涙が伝うよ mabushisugite hora me kara namida ga tsutau yo It’s so dazzling that, see, look, my eyes well up with tears

僕が産まれ落ちた瞬間の母の顔を boku ga umare ochita toki no haha no kao o It's not too much for me to wish to see
見てみたいと思うのは贅沢なことじゃない mite mitai to omou no wa zeitaku na koto janai my mother's face the moment I was born, isn't it?

幸も不幸も引っくるめれば豊かな景色になる kou mo fukou mo hikkurumereba yutaka na keshiki ni naru If we include all the happiness and sorrows, a lush scenery will be formed
そんな夢を瞼の裏に貼って眠りたい sonna yume o mabuta no ura ni hatte nemuritai I want to sleep with that dream affixed behind my eyelids

もう今日も終わる 地球は廻る mou kyou mo owaru chikyuu wa mawaru Today too will soon be over; the earth turns
呼吸は止まず 明日へ進む kokyuu wa yamazu ashita e susumu Without stopping its breath, moving towards tomorrow

いつか僕らの皮膚が焼け落ちて itsuka bokura no hifu ga yakeochite Our skin will burn and crumble down one day
生まれ変わったとしても また出逢えるよう 願う umarekawatta to shite mo mata deaeru you negau “Even when we’re reborn, may we meet once again.” I wish

you raise me up
重なり合う手と手は続く kasanariau te to te wa tsuzuku We continue to interlock our hands,
ずっと ぎゅっと 離さないと決めた zutto gyutto hanasanai to kimeta having decided to hold them tight and never let go
祈りの詩 口遊みながら inori no uta kuchizusami nagara as we sing a poem of prayers to ourselves
It's nearly dawn
彼方、地平線まで続く kanata, chiheisen made tsuzuku Over yonder, all the way to the horizon
向こう さよならを迎えに征こう mukou sayonara o mukae ni ikou Over there, let’s overcome this goodbye by welcoming it
眩し過ぎて ほら 目から涙が伝うよ mabushisugite hora me kara namida ga tsutau yo It’s so dazzling that, see, look, my eyes well up with tears

English translation by Hiraethie, corrected by Violet

Discography

This song was featured on the following album:

External Links

Unofficial

Advertisement