FANDOM


Natsupyaminikieru
Song title
"闇二消エル月"
Romaji: Yami ni Kieru Tsuki
English: The Moon Disappeared in the Darkness
Original Upload Date
Feb.7.2010 (album release)
Jun.1.2018 (2018 live ver.)
Singer
KAITO, Camui Gackpo and Kagamine Len
Producer(s)
Natsu-P (music, lyrics)
haku (guitar, bass, drums, mix)
HaruAki (illust, video)
Views
19,000+ (NN), 29,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


LyricsEdit

Japanese Romaji English
思いの影 見えないその心を Omoi no kage mienai sono kokoro o Even though that heart is hidden by the shadow of emotion
隠しても もう月には嘘つけなくて Kakushite mo mou tsuki ni wa uso tsuke nakute It still cannot lie to the moon
曖昧な答えに満足して Aimai na kotae ni manzoku shite I’m satisfied with a vague answer
本当の自分から逃げようとしていた Hontou no jibun kara nigeyou toshite ita I tried to run away from my true self

泣き続け 空見上げ Naki tsuzuke sora miage Crying, looking to the sky
Called me. Is it Lie?
溢れる雫 闇に消えてく Afureru shizuku yami ni kieteku The overflowing drops disappear into darkness
愛する事 本当の意味 Aisuru koto hontou no imi I never understood the true meaning of love
I love you. Hate me.
解らず ずっと生きていたから Wakarazu zutto ikite ita kara So I lived this whole time without it

暗闇が私を覆い尽くして Kurayami ga watashi o ooi tsukushite I wrap myself in darkness
(覆い尽くされていく) (Ooi tsukusarete iku) (Wrapping around me)
自分の事 誰かに必要として欲しかった Jibun no koto dareka ni hitsuyou to shite hoshikatta I wanted someone to need me
(必要とされない) (Hitsuyou to sarenai) (I was not needed)
染まっていく汚れたこの世界に Somatte iku kegareta kono sekai ni In this dyed, corrupted world
(染まっていく 世界に) (Somatte iku sekai ni) (In this dyed world)
墜ちていく 私を救って欲しかった Ochite iku watashi o sukutte hoshikatta I wanted someone to save me from falling
(墜ちていく 救って欲しかった) (Ochite iku sukutte hoshikatta) (Wanted to be saved from falling)

切なくて 苦しくて Setsunakute kurushikute Painful, agonizing
Integer. Hate me.
胸を締め付ける 暗闇の中 Mune o shimetsukeru kurayami no naka My heart is wrenched within the darkness
何度も愛していると言ってくれたのに Nando mo ai shite iru to itte kureta no ni No matter how many times I said “I love you”
I love you. Hate me.
信じられなかった Shinjirare nakatta I couldn’t bring myself to believe it

moon is in the darkness of silence
泣いて 見つけて 愛して 叫んでも Naite mitsukete aishite sakende mo Crying, seeking, loving, shouting
やり場のない心の真ん中 取り出して欲しくて Yariba no nai kokoro no mannaka toridashite hoshikute I want to take the center of your heart that has no refuge

moon is in the darkness of silence
ぶつけた言葉の牙 激しい自己嫌悪 Butsuketa kotoba no kiba hageshii jiko keno The fangs of those careless words, violent and self-loathing
ただ瞳に映るのは Tada hitomi ni utsuru no wa Even so, reflected in your eyes
見えない未来と 絶望の果て Mienai mirai to zetsubou no hate Is an unknown future, and the end of despair

君の声 ずっとずっと Kimi no koe zutto zutto I was always waiting for your voice
待っていた変わらず今日も Matte ita kawarazu kyou mo Until that day when the unchanging today
照らしているその場所に Terashite iru sono basho ni Would also arrive
辿り着くその日まで... Tadoritsuku sono hi made... At that shining place…

moon is in the darkness of silence
逃げて 見失って 戻って 進めない Nigete miushinatte modotte susumenai Running away, losing sight, turning back, unable to move forward
誰も構わないで 独りでいれば傷付かないから Dare mo kamawanai de hitori de ireba kizutsukanai kara It’s not anyone else’s concern, because I won’t be hurt if I’m alone
moon is in the darkness of silence
矛盾を繰り返し 感じる孤独と虚無 Mujun o kurikaeshi kanjiru kodoku to kyomu Repeating this contradiction, I feel loneliness, nothingness
ただ瞳に映るのは Tada hitomi ni utsuru no wa Even so, reflected in your eyes
消えない後悔と絶望の果て Kienai koukai to zetsubou no hate Is an unending regret, and the end of despair

moon is in the darkness of silence
泣いて 見つけて 愛して 叫んで Naite mitsukete aishite sakende Crying, seeking, loving, shouting
自分が自分でいられるように Jibun ga jibun de irareru you ni As long as I can be myself
光を求めて 歩き出す Hikari o motomete arukidasu We walk towards the light we search for
moon is in the darkness of silence
壊れたものを拾い集め Kowareta mono o hiroi atsume Gathering the broken pieces
元に戻せなくても Moto ni modose nakute mo Even though we can’t start over
優しくて温かった 貴方が居てくれたから Yasashikute atatakatta anata ga ite kureta kara With the gentle warmth that you gave me
冷たい空 雲の隙間 Tsumetai sora kumo no sukima Light shines down upon us from the cold sky
差し込む光が 二人を照らして Sashikomu hikari ga futari o terashite Through the gaps between the clouds

just for my life
このまま Kono mama Just like this
just for my life
貴方と Anata to With you
just for my life
永遠(とわ)Towa ni Forever

English translation by PeanutSub

Japanese Romaji English
思いの影 見えないその心を Omoi no kage mienai sono kokoro o Even though that heart is hidden by the shadow of emotion
隠しても もう月には嘘つけなくて Kakushite mo mou tsuki ni wa uso tsuke nakute It still cannot lie to the moon
曖昧な答えに満足して Aimai na kotae ni manzoku shite I’m satisfied with a vague answer
本当の自分から逃げようとしていた Hontou no jibun kara nigeyou toshite ita I tried to run away from my true self

泣き続け 空見上げ Naki tsuzuke sora miage Crying, looking to the sky
Called me. Is it Lie?
溢れる雫 闇に消えてく Afureru shizuku yami ni kieteku The overflowing drops disappear into darkness
愛する事 本当の意味 Aisuru koto hontou no imi I never understood the true meaning of love
I love you. Hate me.
解らず ずっと生きていたから Wakarazu zutto ikite ita kara So I lived this whole time without it

暗闇が私を覆い尽くして Kurayami ga watashi o ooi tsukushite I wrap myself in darkness
(覆い尽くされていく) (Ooi tsukusarete iku) (Wrapping around me)
自分の事 誰かに必要として欲しかった Jibun no koto dareka ni hitsuyou to shite hoshikatta I wanted someone to need me
(必要とされない) (Hitsuyou to sarenai) (I was not needed)
染まっていく汚れたこの世界に Somatte iku kegareta kono sekai ni In this dyed, corrupted world
(染まっていく 世界に) (Somatte iku sekai ni) (In this dyed world)
墜ちていく 私を救って欲しかった Ochite iku watashi o sukutte hoshikatta I wanted someone to save me from falling
(墜ちていく 救って欲しかった) (Ochite iku sukutte hoshikatta) (Wanted to be saved from falling)

切なくて 苦しくて Setsunakute kurushikute Painful, agonizing
Integer. Hate me.
胸を締め付ける 暗闇の中 Mune o shimetsukeru kurayami no naka My heart is wrenched within the darkness
何度も愛していると言ってくれたのに Nando mo ai shite iru to itte kureta no ni No matter how many times I said “I love you”
I love you. Hate me.
信じられなかった Shinjirare nakatta I couldn’t bring myself to believe it

moon is in the darkness of silence
泣いて 見つけて 愛して 叫んでも Naite mitsukete aishite sakende mo Crying, seeking, loving, shouting
やり場のない心の真ん中 取り出して欲しくて Yariba no nai kokoro no mannaka toridashite hoshikute I want to take the center of your heart that has no refuge

moon is in the darkness of silence
ぶつけた言葉の牙 激しい自己嫌悪 Butsuketa kotoba no kiba hageshii jiko keno The fangs of those careless words, violent and self-loathing
ただ瞳に映るのは Tada hitomi ni utsuru no wa Even so, reflected in your eyes
見えない未来と 絶望の果て Mienai mirai to zetsubou no hate Is an unknown future, and the end of despair

English Translation by PeanutSub

External LinksEdit