![]() | |||
Song title | |||
"間に合え結婚式" Romaji: Maniae Kekkonshiki English: In Time for the Wedding Official English: Run to Celebrate | |||
Original Upload Date | |||
June 26, 2024 (album release date) | |||
Singer | |||
Kagamine Rin | |||
Producer(s) | |||
Iyowa (music, lyrics)
| |||
Views | |||
51,000+ | |||
Links | |||
Youtube Broadcast (auto-generated by YT) | |||
Description
|
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
ああ 10年前私は何してたっけ | aa, juunen mae watashi wa nani shitetakke | Ahh, I wonder what I was up to 10 years ago |
職場が爆発する夢で目が覚めた | shokuba ga bakuhatsu suru yume de me ga sameta | I awoke from a dream of my workplace exploding |
お日柄も良いね | ohigara mo yoi ne | Today, too, is a blessed day[1] |
時計の針がなんか、 パラレル | tokei no hari ga nanka, parareru | The hands on the clock are, umm, parallel |
知らない高速ぶっ飛ばして | shiranai kousoku buttobashite | I'll floor it down an unknown highway, |
最短ルート導き出して | saitan ruuto michibikidashite | and figure out the shortest route, |
招待状の主役に会いにいくからさ | shoutaijou no shuyaku ni ai ni iku kara sa | because I'm going to meet the star of the invitation |
間に合え! 間に合え! 間に合え! | maniae! maniae! maniae! | Make it on time! Make it on time! Make it on time! |
間に合え! 間に合え! 間に合え! | maniae! maniae! maniae! | Make it on time! Make it on time! Make it on time! |
数分後シケた面をしてんならね | suufungo shiketa men o shiten nara ne | If you're looking gloomy after a few minutes, |
蹴り飛ばしてやって | keri tobashite yatte | I'll give you a good, hard kick, |
ウェディングケーキも食って帰るわ | uedingu keeki mo kutte kaeru wa | then I'll eat some wedding cake and go home |
空き教室 放課後 若き冒険者 | aki kyoushitsu houkago wakaki boukensha | An empty classroom, the end of a schoolday, a young adventurer |
未来が怖いぜ | mirai ga kowai ze | The future is scary |
始業のベルになんか駆られる | shigyou no beru ni nanka karareru | I'm somehow stricken by the opening bell |
「彼女こそ最強なんだ」 | "kanojo koso saikyou nanda" | "She's in a league of her own!" |
「だれよりも強い分身なんだ」 | "dare yori mo tsuyoi bunshin nanda" | "An alter-ego stronger than everyone else!"[2] |
あんた言うほど弱虫じゃないって | anta iu hodo yowamushi janai tte | I should've told you |
言えばよかった | ieba yokatta | that I'm not as cowardly as you say |
叶わねー! 叶わねー! 叶わねー! | kanawanee! kanawanee! kanawanee! | In your dreams! In your dreams! In your dreams! |
馬鹿たれ! 馬鹿たれ! 馬鹿たれ! | bakatare! bakatare! bakatare! | You idiot! You idiot! You idiot! |
数年後互いに何してんだろうね | suunengo tagai ni nani shiten darou ne | I wonder what we'll be doing together a few years from now |
歳を食ったって | toshi o kuttatte | I guess there are some memories that we never forget, |
忘れない記憶ってあるよな? | wasurenai kioku tte aru yo na? | no matter how many years pass, huh? |
ひしゃげた恋をして | hishageta koi o shite | If falling into a crushed love |
大人になっていくことが不思議ならさ | otona ni natteiku koto ga fushigi nara sa | and going on to become an adult is marvelous, |
また箪笥の奥のアルバムをめくって | mata tansu no oku no arubamu o mekutte | then leafing through the photo album in the back of my drawer, again, and reminiscing |
思い出すのも悪くない | omoidasu no mo warukunai | must be alright, too |
間に合え! 間に合え! 間に合え! | maniae! maniae! maniae! | Make it on time! Make it on time! Make it on time! |
間に合え! 間に合え! 間に合え! | maniae! maniae! maniae! | Make it on time! Make it on time! Make it on time! |
全くさ、 私は何してんだろね | mattaku sa, watashi wa nani shiten daro ne | Honestly... what the heck am I doing? |
平謝り決定 | hiraayamari kettei | I've decided to apologize |
今日の青空、ブーケが映えるわ | kyou no aozora, buuke ga haeru wa | In today's clear blue sky, the bouquet shines |
ああ 数分前何を言おうとしてたっけ | aa suufunmae nani o iou to shitetakke | Ahh, what was I trying to say a few minutes ago, again? |
おめでとう | omedetou | Congrats |
English translation by Bedrose
Translator Notes[]
- ↑ お日柄も良い is a common greeting/formality used at Japanese wedding ceremonies.
- ↑ These quotes, and the following sentence, are references to the final lines of the unsung character description that is typed out during the instrumental section of the クリエイトがある (Create Girl) MV:
弱虫な私の最強の分身
My cowardly self's strongest alter-ego
私だけのクリエイト‐ガール
My one and only Create-girl
Discography[]
This song was featured on the following album: