! | This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines. Please have patience while we work to correct and complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up. Pages with this template are automatically sorted into this category. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"鋼鉄令嬢リリアルネ" Romaji: Koutetsu Reijou Ririarune English: The Steel Lady, Rilia-Renée | |||
Original Upload Date | |||
October 30, 2021 | |||
Singer | |||
Kagamine Rin | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
3,000+ (NN), 10,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
"Yet another illusion of someone who's left something." |
Lyrics[]
! | ! |
Japanese | Romaji | English |
今こそ示そう 我が忠義心 | ima koso shimesou waga chuugi shin | Right now, I shall show my loyalty |
呪われしこの身でも | noroware shi kono mi demo | Even with this cursed body of mine |
求める声があるなら応えよう | motomeru koe ga aru nara kotaeyou | If you ask it of me, then I shall answer |
鋼鉄令嬢 | koutetsu reijou | The Steel Lady |
その四肢は鉄に変えられ | sono shishi wa tetsu ni kaerare | Her limbs were turned to metal |
両の目は瑠璃の光帯びる | ryou no me wa ruri no hikari obiru | Her eyes were tinged with a lapis lazuli light |
麗しきかの令嬢は | uruwashikika no reijou wa | This lovely young lady |
血の通わぬ人形と化した | chi no kayowanu ningyou to kashita | Had been transformed into a doll without flesh and blood |
呪われしその姿見て | noroware shi sono sugata mite | On seeing her cursed form, |
誰もが恐れおののく | daremo ga osore ononoku | Everyone trembled with fear |
孤独の中で | kodoku no naka de | In her loneliness, |
少女は町を飛び出した | shoujo wa machi o tobidashita | The girl fled her town |
行く当てもないまま | yuku ate mo nai mama | With no destination in mind |
強さがなければ生きてはいけぬ | tsuyosa ga nakereba ikite wa ikenu | I must be strong to survive |
慣れぬ剣を覚えた | narenu ken o oboeta | Though unaccustomed to it, I took up the sword |
呪い解くすべ求めて旅に出る | noroi hodoku sube motemete tabi ni deru | Seeking to undo my curse, I set out on a journey |
鋼鉄令嬢 | koutetsu reijou | The Steel Lady |
去り人の虚像が また一つ | sari hito no kyozou ga mata hitotsu | Yet another illusion of someone who's left something |
あの“仮面舞踏会”の時と 同じように | ano "kamen butoukai" no toki to onaji you ni | Just like back at that “masquerade ball” |
剛健な騎士の刃も | gouken na kishi no yaiba mo | Even a sturdy knight's blade |
鋼の胸は突き通せぬ | hagane no mune wa tsukitoosenu | Couldn't hope to penetrate her steel chest |
戦乙女はいつの日か | ikusa otome wa itsu no hi ka | Eventually, this Valkyrie |
戦場の英雄となった | senjou no eiyuu to natta | Became a hero of the battlefield |
功績称える若き王 | kouseki tataeru wakaki ou | There was a young king with many glorious deeds to his name |
彼女の心に宿る | kanojo no kokoro ni yadoru | And in her heart she bore |
ひそかな恋心 | hisokana koigokoro | A secret love for him |
叶わぬ思いだとしても | kanawanu omoi da to shite mo | Though her feelings were unrequited, |
彼のため戦い続ける | kare no tame tatakai tsuzukeru | She continued to fight for his sake |
今こそ示そう 我が忠義心 | ima koso shimesou waga chuugi shin | Right now, I shall show my loyalty |
呪われしこの身でも | noroware shi kono mi demo | Even with this cursed body of mine |
求める声があるなら応えよう | motomeru koe ga aru nara kotaeyou | If you ask it of me, then I shall answer |
鋼鉄令嬢 | koutetsu reijou | The Steel Lady |
オルターエゴ | orutaa ego | An alter-ego |
そして |
soshite shaffuru shindoroomu | And Shuffle Syndrome |
abisu no majo no koe ga kikoeru | She could hear the witch of the abyss speak | |
「お前は何も理解してない」 | "omae wa nani mo rikai shitenai" | “You understand nothing” |
rinne no rensa kousei no miraa | The chain of reincarnation, the mixed mirrors | |
死の足音は もうすぐそばに | shi no ashioto wa mou sugu soba ni | Death's footsteps are almost upon her now |
合わせ鏡の使者よ | awasekagami no shisha yo | Oh messengers of the infinity mirrors, |
ここに映し出された | koko ni utsushi dasareta | Who is this girl reflected here |
私によく似た少女は 誰? | watashi ni yoku nita shoujo wa dare? | Who looks so much like me? |
かつてない敵の軍勢 | katsute nai teki no gunzei | The enemy forces were like nothing she'd seen |
満身創痍の中で | manshin soui no naka de | In wounds that covered her whole body |
何も感じぬ | nani mo kanjinu | She felt nothing |
すでに心の奥まで | sude ni kokoro no oku made | The very depths of her heart |
鉄に覆われていた | tetsu ni oowarete ita | Were already sheathed in iron |
力尽きた鋼鉄令嬢 | chikara tsukita koutetsu reijou | The steel lady had exhausted her strength |
墓標に刻まれた文字 | bohi ni kizamareta moji | On her tombstone was inscribed the phrase: |
—自らを人と思い込んだ人形— | mizukara o hito to omoikonda ningyou | —Here lies a doll— |
—ここに眠る— | koko ni nemuru | —That believed it was human— |
English translation by Pricecheck Translations
Discography[]
This song was featured in the following albums:
External Links[]
- Hatsune Miku Wiki
- VocaDB
- Pricechecktranslations - Translation source