! | Warning: This song contains questionable elements (war); it may be inappropriate for younger audiences. All external links may also contain questionable elements. The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page is found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"鋼鉄ノ鳥" Romaji: Koutetsu no Tori English: Steel Bird | |||
Original Upload Date | |||
June 22, 2013 | |||
Singer | |||
IA | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
450,000+ (NN), 900,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
"The boy had wanted to become a bird." |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
廻れ、廻れよ いと儚げに | maware, maware yo ito hakanage ni | Spin, spin into emptiness, |
翼持たぬ鳥の歌よ | tsubasa motanu tori no uta yo | Song of the wingless bird |
水平線高く鳥は唄い 今飛び発つ銀の翼にて | suihei sen takaku tori wa utai ima tobitatsu gin no tsubasa nite | The bird sings high above the horizon on wings of silver that now fly |
その瞳に灯す冷たい火は 戦場へと放つ |
sono hitomi ni tomosu tsumetai hi wa ikusaba e to hanatsu ikazuchi yo | The cold fire burning within those eyes is the thunder hammer released towards the battlefield |
その羽根で何処まで往ける気か | sono hane de doko made yukeru ki ka | How far does he feel he can go with those wings? |
空は蒼く高くどこまでも遠く澄み渡り | sora wa aoku takaku doko made mo tooku sumiwatari | The blue, tall sky is perfectly clear all around |
少年は鳥になりたかっただけ 戦火の渦に巻かれて | shounen wa tori ni naritakatta dake senka no uzu ni makarete | The boy had only wanted to become a bird, dragged in by the maelstrom of war |
飛ばせ 遙かなる旅路でも | tobase harukanaru tabiji demo | Fly! Even through distant journeys, |
翼持たぬ鳥は遠く | tsubasa motanu tori wa tooku | The wingless bird flies far away |
たとえその手を血に染めても | tatoe sono te o chi ni somete mo | Even if those hands are soaked in blood, |
お国のためと 撃鉄落とす | okuni no tame to gekitetsu otosu | Pull the trigger for your country |
燃やせ その生命を 火に変えて | moyase sono inochi o hi ni kaete | Burn! Transform that life to fire, |
翼宿す意志は強く | tsubasa yadosu ishi wa tsuyoku | The will carrying those wings is strong |
kagerou hodo no inochi de are do | Even if that life is worth as much as a dragonfly, | |
空に 華を 咲かせてみよう | sora ni hana o sakasete miyou | Let’s try to make a flower bloom within the sky |
地平線に昇る陽を背にして 朝霧へと紛れ忍び寄り | chiheisen ni noboru you o se ni shite asagiri e to magire shinobiyori | Turning his back to the sun climbing the horizon, he blends into the morning fog and draws near unnoticed. |
ibushigin no kitai karu senshi wa ikusaba e to kokka michibikare | The warriors who ride aircraft of worn silver are now being led to the battlefield | |
鋼鉄ノ鳥は何処まで往ける | koutetsu no tori wa doko made yukeru | How far can the steel bird go? |
雲は厚く視界は遮られども | kumo wa atsuku shikai wa saegirare domo | Even if the clouds are thick and your sight is blocked, |
更なる空を見る少年よ 鳥のように羽撃け | saranaru sora o miru shounen yo tori no you ni hanagake | Boy who sees the past sky, flap your wings like a bird |
落とせ 数多の |
otose amata no shikabane koete | Shoot them down! Past countless bodies, |
蒼き炎 巻いて飛んで | aoki honoo maite tonde | Fly wrapped in blue flames |
鳥より鳥らしく在るために | tori yori tori rashiku aru tame ni | To be more like a bird than a bird, |
武器と成りて空を駆けます | buki to narite sora o kakemasu | Become a weapon and fly across the sky |
散らせ その生命を紅く染め | chirase sono inochi o akaku some | Scatter! Drench that life in red, |
翼宿る意志は強く | tsubasa yadoru ishi wa tsuyoku | The will carrying those wings is strong |
そして己の 焔を抱いて | soshite onore no homura o daite | And to embrace your flame, |
刹那 空に 散り逝く定め | setsuna sora ni chiri iku sadame | Scattering and passing away within the sky is your fate |
響け 彼の命の福音よ | hibike kare no inochi no fukuin yo | Resound, the gospel of his life; |
翼授け空へ放つ | tsubasa sazuke sora e hanatsu | Accept those wings and release them into the sky |
鋼翼ノ鳥は放たれた | koutetsu no tori wa hanatareta | The steel bird was release, |
彼の翼 永久の空へ | kare no tsubasa towa no sora e | His wings flying towards the eternal sky |
朽ちて尚飛び立つ若武者は | kuchite nao tobitatsu wakamusha wa | The dead young warrior, unknown of, |
鳥と成りて空を駆けます | tori to narite sora o kakemasu | Still becomes a bird and flies across the sky |
飛ばせ 遙かなる旅路でも | tobase harukanaru tabiji demo | Fly! Even through distant journeys, |
翼持たぬ鳥は詠う | tsubasa motanu tori wa utau | The wingless bird signs far away |
銀の翼を背にはためかせ | gin no tsubasa o se ni hatamekase | Flutter the silver wings on you back, |
朝日 空に 消える思いよ | asahi sora ni kieru omoi yo | Feelings disappearing into the morning sun’s sky |
English translation by Coleena Wu
Discography
This song was featured on the following albums:
- IA THE WORLD ~翼~ (IA THE WORLD ~Tsubasa~)
- 桜色キャンバス (Sakurairo Canvas)