No edit summary |
No edit summary |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|singer = [[Kagamine Rin]] |
|singer = [[Kagamine Rin]] |
||
|producer = [[Ankoku DouwaP]] (music, lyrics)<br />porio (illust, video) |
|producer = [[Ankoku DouwaP]] (music, lyrics)<br />porio (illust, video) |
||
− | |#views = |
+ | |#views = 260,000+ (NN), 2,000,000+ (YT) |
|link = [https://www.nicovideo.jp/watch/sm37255725 Niconico Broadcast] / [https://www.youtube.com/watch?v=vcayCUK62fc YouTube Broadcast] |
|link = [https://www.nicovideo.jp/watch/sm37255725 Niconico Broadcast] / [https://www.youtube.com/watch?v=vcayCUK62fc YouTube Broadcast] |
||
|description = References ''Blood Countess [https://en.wikipedia.org/wiki/Elizabeth_Báthory Elizabeth Báthory]'' by Kiryuu Misao<br />and ''Atopos'' by [https://en.wikipedia.org/wiki/Soji_Shimada Shimada Shouji].}} |
|description = References ''Blood Countess [https://en.wikipedia.org/wiki/Elizabeth_Báthory Elizabeth Báthory]'' by Kiryuu Misao<br />and ''Atopos'' by [https://en.wikipedia.org/wiki/Soji_Shimada Shimada Shouji].}} |
||
Line 155: | Line 155: | ||
|- |
|- |
||
|我を忘れ手当り次第にそれを振る |
|我を忘れ手当り次第にそれを振る |
||
− | |ware o wasure |
+ | |ware o wasure teatari shidai ni sore o furu |
| |
| |
||
|- |
|- |
||
Line 224: | Line 224: | ||
|<br /> |
|<br /> |
||
|- |
|- |
||
− | |「{{ruby|鉄の処女|アイア |
+ | |「{{ruby|鉄の処女|アイアンメイデン}}」 |
|"aian meiden" |
|"aian meiden" |
||
| |
| |
||
Line 315: | Line 315: | ||
|- |
|- |
||
|「お待ちしてました伯爵様、 |
|「お待ちしてました伯爵様、 |
||
− | |"omachi shitemashita |
+ | |"omachi shitemashita hakushaku-sama, |
| |
| |
||
|- |
|- |
||
Line 346: | Line 346: | ||
*[https://w.atwiki.jp/hmiku/pages/41822.html Hatsune Miku Wiki] |
*[https://w.atwiki.jp/hmiku/pages/41822.html Hatsune Miku Wiki] |
||
*[https://vocadb.net/S/289794 VocaDB] |
*[https://vocadb.net/S/289794 VocaDB] |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
− | [[Category:Japanese original songs]] |
||
[[Category:Vocaloid original songs]] |
[[Category:Vocaloid original songs]] |
||
− | [[Category: |
+ | [[Category:Japanese original songs]] |
⚫ | |||
⚫ | |||
[[Category:Intervention Required]] |
[[Category:Intervention Required]] |
||
+ | [[Category:Pages in need of English translation]] |
Revision as of 21:04, 12 October 2020
! | Warning: This song contains explicit elements (Gore); it may be inappropriate for younger audiences.
The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page is found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice. |
! |
! | Warning: This song contains flashing lights and/or colors.
People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised. |
! |
Song title | |||
"鉄の処女と夢見がちなお姫さま" Romaji: Tetsu no Shojo to Yumemigachi na Ohimesama English: Iron Maiden and the Dreamy Princess | |||
Original Upload Date | |||
Jul 27, 2020 | |||
Singer | |||
Kagamine Rin | |||
Producer(s) | |||
Ankoku DouwaP (music, lyrics) porio (illust, video) | |||
Views | |||
260,000+ (NN), 2,000,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
References Blood Countess Elizabeth Báthory by Kiryuu Misao |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
エリザは夢見がちなお姫さま | eriza wa yumemigachi na ohimesama | |
時は16世紀 舞台はルーマニアのニートテ地方 | toki wa juuroku seiki butai wa ruumania no niitote chihou | |
小高い丘にそびえる居城 惨劇の舞台 | kodakai oka ni sobieru kyojou sangeki no butai | |
チェイテのお城のお姫さま | cheite no oshiro no ohimesama | |
後世に伝わる記録で殺した | kousei ni tsutawaru kiroku de koroshita | |
娘は600から700人 | musume wa roppyaku kara nanahyakunin | |
人類史上最大の殺戮女王エリザがりお姫さまこの城 | jinrui shijou saidai no satsuriku joou eriza ga kono shiro | |
嫁いだ御年15 無垢な箱入 | totsuida ontoshi juugo muku na hakoiri ohimesama | |
エリザの血統バートリ家はトランシルヴァニアの名門貴族 | eriza no kettou baatorika wa toranshiruvania no meimon kizoku | |
一族に小児狂、色情狂、悪魔狂、 | ichizoku ni shounikyou, shikijoukyou, akumakyou, | |
異常な親類その血を辿ると | ijou na shinrui sono chi o tadoru to | |
「あの男」がいる | "ano otoko" ga iru | |
エリザは夢見てた ドレスに宝石、舞踏会で踊る日々 | eriza wa yume miteta doresu ni houseki, budoukai de odoru hibi | |
エリザは泣いていた 憧れた王宮暮らしとほど遠い日々 | eriza wa naite ita akogareta oukyuu kurashi to hodo tooi hibi | |
エリザは恐れてた 義母のしつけと義母派の侍女の冷笑 | eriza wa osoreteta haha no shitsuke to hahaha no jijo no reishou | |
そんな彼女の唯一の楽しみ | sonna kanojo no yuiitsu no tanoshimi | |
本から得る知 ビザンツ伝来 | hon kara eru chi bizantsu denrai | |
「 |
"burakku majikku" | |
各地戦で帰らぬ夫に | kakuchiikusa de kaeranu otto ni | |
代わりお城を牛耳る |
kawari oshiro o gyuujiru dokusaisha | |
苛烈極めたしつけとお城に閉じ込められた | karetsu kiwametashi tsuke to oshiro ni tojikomerareta | |
エリザの心は壊れてく | eriza no kokoro wa kowareteku | |
時は流れ憎い義母は死に | toki wa nagare nikui haha wa shini | |
エリザの復讐劇は始まる | eriza no fukushuu geki wa hajimaru | |
折檻を超えた鞭の雨あられ | sekkan o koeta muchi no amearare | |
義母派の侍女の粛正始めたその時起こった | hahaha no jijo no shukusei hajimeta sono toki okotta | |
エリザに血が付いた | eriza ni chi ga tsuita | |
激しい折檻の末にそれは起こった | hageshii sekkan no sue ni sore wa okotta | |
エリザは震えてた | eriza wa furueteta | |
かつて無い興奮、恍惚、オルガズムの域 | katsute nai koufun, koukotsu, orugazumu no iki | |
エリザは剣を持つ | eriza wa ken o motsu | |
我を忘れ手当り次第にそれを振る | ware o wasure teatari shidai ni sore o furu | |
我に返った足下にはデタラメ肉塊 | ware ni kaetta ashimoto ni wa detarame nikukai | |
1588.12.14 | ichi go hachi hachi. ichi ni. ichi yon | |
いよいよここから始まる惨劇 | iyo iyo koko kara hajimaru sangeki | |
前代未聞の虐殺劇 | zendaimimon no gyakusatsugeki | |
血が欲しい 若い娘の | chi ga hoshii wakai musume no | |
集めろ集めろ各地の生娘 | atsumero atsumero kakuchi no kimusume | |
血を集めるため執行された | chi o atsumeru tame shikkou sareta | |
殺戮方法多岐に渡る | satsuriku houhou taki ni wataru | |
目玉をえぐる、指を切り落とす、 | medama o eguru, yubi o kiriotosu, | |
腸を剥ぎ取る、下顎外す | chou o hagitoru, shitaago hazusu | |
小さな箱の内側刃を | chiisana hako no uchigawa yaiba o | |
敷き詰め娘を押し込み吊るす | shikitsume musume o oshikomi tsurusu | |
あらゆる拷問器具の中で | arayuru goumon kigu no naka de | |
エリザが最も愛したそれは | eriza ga motto mo aishita sore wa | |
余りのむごさと異様な形状で後世に轟く | amari no mugosa to iyou na keijou de kousei ni todoroku | |
「 |
"aian meiden" | |
奉公先の城から帰らぬ | houkou saki no shiro kara kaeranu | |
娘の噂は街から街へ | musume no uwasa wa machi kara machi e | |
けれども確たる証拠もない上、 | keredomo kakutaru shouko mo nai ue, | |
名家に楯突くことなどできずに | meika ni tatetsuku koto nado dekizu ni | |
ここに勇気ある娘あらわる名前はフローラ | koko ni yuuki aru musume arawaru namae wa furoora | |
出自はワラシア | shutsuji wa warashia | |
悪魔の所業を白日にと自 | akuma no shogyou o hakujitsu ni to mizu kara | |
ら奉公名乗りを上げる | houkou nanori o ageru | |
鉄ノコ、ロープを衣服の内布縫い付け、 | tetsu no ko, roopu o ifuku no uchinuno nuitsuke, | |
死への恐怖と戦い ロザリオ握りしめ | shi e no kyoufu to tatakai rozario nigirishime | |
1610年12月30日 | senroppyakujuunen juunigatsu sanjuunichi | |
ハンガリー王国総監トゥルゾ伯爵の | hangarii oukoku soukan turuzo hakushaku no | |
調査隊が城の門を叩く | chousatai ga shiro no mon o tataku | |
チェイテの城から逃れた | cheite no shiro kara nogareta | |
娘が王への告発に成功 | musume ga ou e no kokuhatsu ni seikou | |
異様な臭気が城内を包み、 | iyou na shuuki ga jounai o tsutsumi, | |
庭を掘っても壁を崩しても | niwa o hotte mo kabe o kuzushite mo | |
死体 死体 死体 死体 | shitai shitai shitai shitai | |
逃げることも抵抗もせずに | nigeru koto mo teikou mo sezu ni | |
自室にエリザは無邪気に座り | jishitsu ni eriza wa mujaki ni suwari | |
「お待ちしてました伯爵様、 | "omachi shitemashita hakushaku-sama, | |
今から紅茶をお持ち致します」 | ima kara koucha o omochi itashimasu" | |
後日の法廷でトゥルゾは語る | gojitsu no houtei de turuzo wa kataru | |
「まるで世間を知らない | "marude seken o shiranai | |
無垢な少女のようだった」と | muku na shoujo no you datta" to | |
エリザはずっと夢の中 | eriza wa zutto yume no naka |
External Links
- piapro - Lyrics
- piapro - Off vocal
- Hatsune Miku Wiki
- VocaDB