! | This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines.
Please have patience while we work to complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up. |
! |
Song title | |||
"金魚" Romaji: Kingyo English: Goldfish | |||
Original Upload Date | |||
May 27, 2018 | |||
Singer | |||
Kagamine Len Kagamine Rin (chorus) | |||
Producer(s) | |||
Aroeruji (lyrics, music, illustration, video) | |||
Views | |||
300+ (PP), 1,100+ (NN), 600+ (YT) | |||
Links | |||
piapro Broadcast / Niconico Broadcast / YouTube Broadcast YouTube Broadcast (reprint, PV, subs) | |||
Description
Aroeruji's first song. |
Lyrics
! | ! |
Japanese | Romaji | English |
色んな事が嫌になって | ironna koto ga iya ni natte | I got sick of lots of things |
沈んで行った水の底 | shizunde itta mizu no soko | and sank down to the bottom of the water. |
大事なモノも見失って | daija na mono mo miushinatte | I also lost sight of what's important |
嘆きばかりが浮かんでく | nageki bakari ga ukandeku | and only laments rise to the surface. |
一人で悩んで悩み疲れて | hitori de nayande nayami tsukarete | Alone and troubled, tired of my worries, |
何のために生きてるの ねえ | nan no tame ni ikiteru no nē | for what purpose do I live? Tell me. |
漂って泡のように | tadayotte abuku no yō ni | Drifting like sea foam |
幸せを夢見て | shiawase o yumemite | and dreaming of happiness |
揺らめいた水の中 | yurameita mizu no naka | in the swaying water, |
今だけは眠らせて | ima dake wa nemurasete | let me sleep at least for now. |
時に一粒転がって | toki ni hitotsubu korogatte | At times a grain rolls down, |
悔し悲しの自己嫌悪 | kuyashi kanashi no jikoken'o | self-hatred from regret and sorrow. |
yoso no koto nante shiranai tte | Saying that I don't know anything about others, | |
ほおっておけば良かったのかな | hōtte okeba yokatta no ka na | maybe I should have left them alone. |
とある縁日に始まり終わり | toaru ennichi ni hajimari owari | It begins and ends with certain religious festivals; |
皆何処へ向かってるの ねえ | mina doko e mukatteru no nē | where is everyone headed? Tell me. |
漂って泡のように | tadayotte abuku no yō ni | Drifting like sea foam |
幸せを願って | shiawase o negatte | and wishing for happiness |
揺らめいた水の中 | yurameita mizu no naka | in the swaying water, |
今だけはお別れ | ima dake wa owakare | let us part ways at least for now. |
泡沫の世界に飛び乗って | utakata no sekai ni tobinotte | I'm riding a bubble in this transient world |
月日を巡る | tsukihi o meguru | following the cycle of the days and months. |
玉響のご縁でも出会ったなら | tamayura no goen demo deatta nara | If we had a brief chance to meet, |
さようならありがとね | sayōnara arigato ne | it's thank you and goodbye. |
漂って泡のように | tadayotte abuku no yō ni | Drifting like sea foam |
幸せを辿って | shiawase o tadotte | and following the course of happiness |
揺らめいた水の中 | yurameita mizu no naka | in the swaying water, |
染まってく透明に | somatteku tōmei ni | transparency seeps into me. |
煌めいて金魚のように | kirameite kingyo no yō ni | Glittering like a goldfish |
幸せを纏って | shiawase o matotte | cloaked in happiness |
揺らめいた水の中 | yurameita mizu no naka | in the swaying water, |
流れに乗って泳いで進め | nagare ni notte oyoide susume | I shall ride the current and swim on. |
English translation by ElectricRaichu
External Links
- piapro - Lyrics
- piapro - illustration
- Len's Lyrics - Translation source
- VocaDB