Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"金木犀の隣で
Romaji: Kinmokusei no Tonari de
English: Next to the Osmanthus
Original Upload Date
October 12, 2015
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
nonemu (music, lyrics)
Coles (video)
Harumaki Gohan (illustration)
Views
22,000+
Links
Niconico Broadcast


Lyrics[]

Japanese Romaji English
隣で揺らいている 金木犀が tonari de yuraiteiru kinmokusei ga The Osmanthus swaying next to me
遠くなったあなたを 思い出させて tooku natta anata o omoidasasete reminds me of you, so distant from me
見慣れた景色を そっと振り向く minareta keshiki o sotto furimuku I gently turn around towards the scenery I became used to.
呑み込んだ言葉が 溢れ出して nomikonda kotoba ga afuredashite The words I swallowed start to spill out.

離さないで 離さないでよ hanasanai de hanasanai de yo Don’t leave, don’t leave me!
繋いだ小指の意味もまだ tsunaida koyubi no imi mo mada The meaning of our linked pinkies is still
逸らさないで 目と目が会ったら sorasanai de me to me ga attara Don’t look away. I wonder, if our eyes meet,
また触れられるのかな mata furerareru no kana will I be able to feel it again?
戻してよ modoshite yo Give it back!

零れて光っている 雫があったから koborete hikatte iru shizuku ga atta kara It was because those spilling, shining drops were there
止まって 救ったよ tomatte sukutta yo that I stopped and saved them.
声も音も笑った顔も koe mo oto mo waratta kao mo Your voice, your sound, and your face filled with laughter,
全部みんな zenbu minna absolutely everything—

壊さないで 壊さないでよ kowasanai de kowasanai de yo Don’t break, don’t break it!
叶わない2人の花言葉 kanawanai futari no hanakotoba The language of flowers for us two won’t come true
忘れないで 行く秋告げたら wasurenai de yuku aki tsugetara Don't forget. I wonder, if I signal the passing autumn,
また触れられるのかな mata furerareru no kana will I be able to feel it again?
信じてよ shinjite yo Believe it!

憂いているの? あの日のことを ureite iru no? ano hi no koto o Are you unhappy? About those days.
塞いでいるの? 本当の声を fusaide iru no? hontou no koe o Are you stifling it? Your true voice.
見つめ合って mitsume atte I was simply wishing for a time
語り合って katari atte that we could gaze at each other,
ぶつけ合って butsuke atte talk to each other,
求め合うって motome autte clash with each other,
ただ 隠さずいられる tada kakusazu irareru and demand things from each other
その時を 願っただけ sono toki o negatta dake and just exist without having to hide.

離さないで 離さないでよ hanasanai de hanasanai de yo Don’t leave, don’t leave me!
繋いだ小指の意味もまだ tsunaida koyubi no imi mo mada The meaning of our linked pinkies is still
逸らさないで 目と目が会ったら sorasanai de me to me ga attara Don’t look away. I wonder, if our eyes meet,
また触れられるのかな mata furerareru no kana will I be able to feel it again?

壊さないで 壊さないでよ kowasanai de kowasanai de yo Don't break, don't break it!
叶わない2人の花言葉 kanawanai futari no hanakotoba The language of flowers for us two won’t come true
忘れないで 行く秋告げたら wasurenai de yuku aki tsugetara Don't forget. I wonder, if I signal the passing autumn,
また触れられるのかな mata furerareru no kana will I be able to feel it again?
戻してよ modoshite yo Give it back!
繋いでいるよ tsunaide iru yo I'm connected to you.

English translation by Violet Lights, with edits by Violet

External Links[]

Unofficial[]

Advertisement