![]() | |||
Song title | |||
"野ばらのタンゴ" Romaji: Nobara no Tango English: Wild Rose's Tango | |||
Original Upload Date | |||
June 7, 2014 | |||
Singer | |||
Tohoku Zunko | |||
Producer(s) | |||
Medic-P (music, lyrics)
Tenryuu Kou (illustration) | |||
Views | |||
7,400+ (NN), 4,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
|
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
僕は立ち尽くして ひとり眺めてた | boku wa tachitsukushite hitori nagameteta | Standing stock still all by myself, I gazed at you. |
なぜ 君だけが 神様に愛されたのか | naze kimi dake ga kamisama ni aisareta no ka | Why, oh, why is it that you alone have been loved by our Lord? |
君は振り返らずに 神のもとへ行く | kimi wa furikaerazu ni kami no moto e iku | Without once looking over your shoulder, you go to where God is. |
あふれる涙 手でぬぐい さよなら。 | afureru namida te de nugui sayonara. | Wiping away my overflowing tears with my hands, I bid you farewell. |
滲む思い出 すべて泡沫 | nijimu omoide subete utakata | My memories blur together. Everything is ephemeral. |
ぼくらの 遠い約束 | bokura no tooi yakusoku | The promise we made is so distant now. |
今日より、明日は 良い日になるよ。と | kyou yori, ashita wa ii hi ni naru yo. to | "Tomorrow will be a better day than today," |
君が言っていた | kimi ga itte ita | Is what you were always saying. |
だけど、本当にそうなのかい? | dakedo, hontou ni sou nano kai? | However, is that really the way it is? |
滲む思い出 すべて泡沫 | nijimu omoide subete utakata | My memories blur together. Everything is ephemeral. |
ぼくらの 遠い約束 | bokura no tooi yakusoku | The promise we made is so distant now. |
君のいない世界に 光はないけど | kimi no inai sekai ni hikari wa nai kedo | Though there’s no light in a world without you, |
そうだよ 僕も 君も | sou da yo boku mo kimi mo | It’s the truth that from the outset, |
はなから 孤独さ | hana kara kodoku sa | You and I have both been lonely. |
滲む思い出 すべて泡沫 | nijimu omoide subete utakata | My memories blur together. Everything is ephemeral. |
ぼくらの 遠い約束 | bokura no tooi yakusoku | The promise we made is so distant now. |
君が、好きだと言っていた | kimi ga, suki da to itte ita | I gaze out at the wild roses |
野ばらを眺める | nobara o nagameru | That you were always saying you liked. |
生きる意志を感じて 君を思い出す | ikiru ishi o kanjite kimi o omoidasu | Feeling the will to live, I remember you. |
生きる意志を感じて 僕は歩き出す | ikiru ishi o kanjite boku wa arukidasu | Feeling the will to live, I start to walk. |
English translation by MeaningfulUsername
Discography
This song was featured on the following albums: