Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement

!
Warning: This song's original music video contains flashing lights and/or colors.
People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised.
!
!
Warning: This song contains questionable elements (War, Murder); it may be inappropriate for younger audiences.
All external links may also contain questionable elements.
The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page is found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice.
!
Song title
"重奏オルレアン"
Romaji: Juusou Orurean
English: Chamber Music for Orléans
Official English: Double Concerto Orleans
Original Upload Date
May 30, 2021
Singer
IA and Hatsune Miku
Producer(s)
Ankoku DouwaP (music, lyrics)
porio (illustration, video)
Views
490,000+ (NN), 4,800,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


Lyrics

Singer IA (As the Real Jeanne) Miku (As the Split Jeanne) Both
Japanese Romaji English
「解離性同一性障害」 "kairisei douitsusei shougai" Dissociative identity disorder:
一人の人間の中に全く別の性別、 hitori no ningen no naka ni mattaku betsu no seibetsu, One or more separate personalities who have things like separate genders,
性格、記憶などをもつ別の人格が現れる、 seikaku, kioku nado o motsu betsu no jinkaku ga arawareru, Dispositions, and/or sets of memories arising within a single person.
かつて多重人格症と呼ばれた精神疾患 katsute tajuu jinkakushou to yobareta seishin shikkan A mental illness formerly known as multiple personality disorder.

正しい解はホラここだ tadashii kai wa hora koko da Look, here is the correct answer:
「神などいはしない ワタシの姿を視ろ」 "kami nado i wa shinai watashi no sugata o miro" "Such a thing as God simply does not exist—gaze upon my figure!"

英仏両国百年長きに渡った戦争 eifutsu ryoukoku hyakunen nagaki ni watatta sensou It was a war between Britain and France that spanned a hundred years.
その地獄に終止符を打った奇跡の娘 sono jigoku ni shuushifu o utta kiseki no musume The miraculous girl who put an end to that hell
ジャンヌ・ラピュセル jannu rapyuseru Was Jeanne, La Pucelle.

若干[1]十二で神の声を聴き jakkan juuni de kami no koe o kiki At as few as twelve years, she hears the voice of God,
若干[1]十六出立決心 jakkan juuroku shuttatsu kesshin And at as few as sixteen years, she departs, determined.
簡素な村の農夫の娘の奇跡の偉業がこれより始まる kanso na mura no noufu no musume no kiseki no igyou ga kore yori hajimaru From this begin the miraculous feats of a peasant’s daughter from a simple village.

「彼の地を解き放て 王太子に戴冠(聖別) "kano chi o tokihanate outaishi ni seibetsu o "Set free His land. Coronate and thus consecrate the Dauphin.
祖国を救え 汝を待つものたちがいる さあ」 sokoku o sukue nanji o matsu monotachi ga iru saa" Be the savior of thy motherland! There are people awaiting thee, so go!"

幻想にむしばまれた 戯言で腹は満たぬ gensou ni mushibamareta zaregoto de hara wa mitanu You were eaten away by visions, and you cannot fill your stomach with pranks.
神の姿が視えるのか 在るのは骸の山 kami no sugata ga mieru no ka aru no wa mukuro no yama Can you spy the figure of the Lord? Because what’s there is a mountain of corpses!

王位を奪われ王都を奪われ領土は蹂躙 oui o ubaware outo o ubaware ryoudo wa juurin The throne is stolen, the capital is seized, the territory is overrun.
なす術もなく途方に暮れる太子の前に神の声を伝う少女現る nasu sube mo naku tohou ni kureru taishi no mae ni kami no koe o tsutau shoujo arawaru Before the Dauphin, at a loss and at his wits’ end, appears a girl following the voice of God.

軍の再編 救うはオルレアン 神の思し召し gun no saihen sukuu wa orurean kami no oboshimeshi The army is reorganized. She will save Orléans. It’s all at God’s discretion.
「必ず勝ちます 貴方様が祖国の希望 "kanarazu kachimasu anata-sama ga sokoku no kibou "We shall win without question. You are indeed the hope of the motherland,
正統なる王家の新王です」 seitou naru ouke no shin'ou desu" And the new king of the legitimate royal family."

かくして国は その命運を 少女に託す   kakushite kuni wa sono meiun o shoujo ni takusu Thus does the land entrust its fate to the girl
神の声伝う光 kami no koe tsutau hikari And the light follows the voice of God.

オマエが聞いたその声は 神々のものではない omae ga kiita sono koe wa kamigami no mono de wa nai The voice you heard is not that of God!
すがり嘆き這いつくばり 眼の奥のワタシを視ろ sugari nageki haitsukubari me no oku no watashi o miro Clinging, lamenting, groveling, gaze upon me from the depths of your eyes!
オマエが触れたその手は 神の使者?存はしない omae ga fureta sono te wa kami no shisha? aru wa shinai As for that hand you touched, was it that of a messenger from God? Those don’t exist!
祈りで戦は終わらない オマエはこれを望んだ inori de ikusa wa owaranai omae wa kore o nozonda The war will not end with prayers. You wished for this.

正しい解をくれてやる tadashii kai o kurete yaru I'll give you the correct answer.
「オマエは自らの意思で手を血に染めた」 "omae wa mizukara no ishi de te o chi ni someta" "You dyed your hands with blood of your own volition."

19世紀に初めて症例として juukyuuseiki ni hajimete shourei to shite Though first observed and reported
報告されたこの精神分裂症は houkoku sareta kono seishin bunretsushou wa In the 19th century, the likelihood
19世紀以前から存在していた juukyuuseiki izen kara sonzai shite ita That schizophrenia existed prior
可能性は極めて高く kanousei wa kiwamete takaku To the 19th century is extremely high,
歴史に名を残した偉人も rekishi ni na o nokoshita ijin mo And eminent figures who have gone down in history
その例外ではない sono reigai de wa nai Are no exception to that.

王国軍を率いた少女は鬼神の如く敵を蹴散らす oukokugun o hikiita shoujo wa kishin nogotoku teki o kechirasu The girl who commanded the kingdom’s army routs the enemy like a fierce god.
陥落寸前オルレアンを電光石火に解き放ち kanraku sunzen orurean o denkousekka ni tokihanachi With lightning speed, she liberates Orléans as it is on the brink of surrender,
占領された都市や砦は娘に呼応 奪還せしめ senryou sareta toshi ya toride wa musume ni koou dakkanseshime And the occupied city, the fort, and so on act in concert. She obtains their recovery.
目指す先は聖都ランス 大聖堂での戴冠式を mezasu saki wa seito ransu taiseidou de no taikanshiki o What she aims for ahead is the holy city of Reims. The coronation ceremony takes place in the cathedral.

偉業は成った 溢れる光 igyou wa natta afureru hikari Her feats became great. The overflowing light
天使の祝福 教会の鐘 tenshi no shukufuku kyoukai no kane Is the blessing of angels, and she hears church bells.
だが影がさす 予感はあった daga kage ga sasu yokan wa atta But a shadow is cast. She had a premonition
ユダが潜んでる 退路は閉ざされた  yuda ga hisonderu tairo wa tozasareta That a Judas is concealed among them, that the path of retreat was blocked.

オマエが選ばれた光なら omae ga erabareta hikari nara If it’s the light that you were chosen by,
なぜ裏切り見抜けない? naze uragiri minukenai? Why can’t it pierce this deception?

鎖や牢屋それらでは縛れない kusari ya rouya sorera de wa shibarenai I can be bound by no chains nor jail;
奇跡が私を救いたもう kiseki ga watashi o sukuita mou A miracle shall bestow salvation upon me.
いつの頃からか声が届かない itsu no koro kara ka koe ga todokanai Yet at some stage, that voice didn’t reach me.
声…? 誰だ!!!???  koe…? dare da!!??? That voice...? Who is it?!

幻想にしがみ付いた 挙句全て失った gensou ni shigamitsuita ageku subete ushinatta You clung to visions, and when all’s said and done, you’ve lost everything.
祖国はオマエを見放した 邢台に火はくべられた sokoku wa omae o mihanashita keidai ni hi wa kuberareta Your motherland has deserted you. You were burned at the stake.[2]

気付くのが少し遅すぎたが上出来だ kizuku no ga sukoshi ososugita ga joudeki da You realized it a little too late, but congrats on a job well done!
これで楽になるぞ kore de raku ni naru zo With this, rest easy.
「オマエは "omae wa "You...

『いや私達は』自らの意思で手を血に染めた」 'iya watashitachi wa' mizukara no ishi de te o chi ni someta" 'Nah, we' dyed our hands with blood of our own volition."

ジャンヌが体現したとされる jannu ga taigen shita to sareru Jeanne was considered to be an embodiment of this.
幻視、幻聴がなんであったのか genshi, genchou ga nande atta no ka Why did she have those visual and auditory hallucinations?
後世の専門家・研究者は kousei no senmonka, kenkyuusha wa Specialists and researchers in the following generations
重度の癇癪、または統合失調症による juudo no kanshaku, mata wa tougou shicchoushou ni yoru Proposed that she may have had a hallucinatory disorder
幻覚障害ではないかと提唱したが genkaku shougai de wa nai ka to teishou shita ga Due to severe irritability or schizophrenia,
この説は近年否定的にみられている kono setsu wa kinnen hiteiteki ni mirarete iru But this theory has been viewed negatively in recent years.
現在においても彼女のこの現象に genzai ni oite mo kanojo no kono genshou ni Even in the present day, this phenomenon of hers
ついて理論的な説明はつけられていない tsuite rironteki na setsumei wa tsukerarete inai Evades theoretical explanations.
最後にジャンヌが投獄された牢の看守が saigo ni jannu ga tougoku sareta rou no kanshu ga One sentence regarded as being left behind by a guard of the prison
残したとされる一文を紹介して終曲とする nokoshita to sareru ichibun o shoukai shite shuukyoku to suru Where Jeanne was locked up in the end is what I will introduce now as our finale:
「牢内で彼女はずっと誰かと話しているようだった」 "rounai de kanojo wa zutto dareka to hanashite iru you datta" “It was like she was always talking to somebody else in the prison.”

English translation by MeaningfulUsername

Translation Notes

  1. 1.0 1.1 Looks like a typo of 弱冠.
  2. 邢台 refers to the city of Xingtai, but given how that makes little sense in this context, it's possible that 邢 should be 刑 ("punishment").

Discography

This song was featured on the following album:

External Links

Unofficial

Advertisement