FANDOM


Ocean of Trees of Moral
Song title
"道徳の樹海"
Romaji: Doutoku no Jukai
English: Dense Forest of Morals
Original Upload Date
May.11.2009
Singer
MEIKO
Producer(s)
OPA (music)
Asaki No'9 (lyrics)
Views
110,000+
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint)


LyricsEdit

Japanese Romaji English
黒い雪が降り積もる頃 kuroi yuki ga furitsumoru koro If you wander naked in the forest
裸で深い樹海 彷徨えば hadaka de fukai jukai samayoeba while the black snow are gathering
人間だって獣になる ningen datte kemono ni naru even human will turn into beasts
生命の為に獣になる seimei no tame ni kemono ni naru turn into beasts for the sake of living

崇高だけ取り除いても suukou dake torinozoite mo If you take away all that is noble
それを生きていると 言えるのか sore o ikiteiru to ieru no ka can you still call that living
今の教育に問い掛けて ima no kyouiku ni toikakete if you ask the present day educators
無視されただけまだマシだった mushisareta dake mada mashi datta you are better off being ignored

いつからか決められた itsukaraka kimerareta It had been decided long ago
他人に決められた tanin ni kimerareta decided by other people
私の個性では 誰も慰められない watashi no kosei de wa dare mo nagusamerarenai no one can be comforted by my personality

首輪の代わりにぶら下げた道徳 kubiwa no kawari ni burasageta doutoku Instead of a collar, morals chained me up
外せば直ぐに人間をやめれます hazuseba sugu ni ningen o yameremasu I can quit being human if I remove that
それでもまだ外せない soredemo mada hazusenai but even so, I cannot take it off
遺伝子が泣いてる・・・ idenshi ga naiteru... my genes are crying...

冷めた雨と 無に包まれた sameta ame to mu ni tsutsumareta Surrounded by the cold rain and nothingness
あの日々を大切に 彷徨えば ano hibi o taisetsu ni samayoeba wandering around by the importance of the past
後悔だって樹海になる koukai datte jukai ni naru even regrets will turn into forest
未来の為の資源になる mirai no tame no shigen ni naru becoming resources for the sake of the future

いつからか決め付けて itsukaraka kimetsukete It had been fixed long ago
自分で殺してた jibun de koroshiteta I will kill it myself
私の人格は血が決めているのだと watashi no jinkaku wa chi ga kimeteiru no da to my personality has been determined by my blood

人間もいつか海に還るだろう ningen mo itsuka umi ni kaeru darou Don't human all return to the ocean one day?
その理由はその時に分かるだろう sono riyuu wa sono toki ni wakaru darou by that time will I understand the reason?
それでもまだ進化する soredemo mada shinkasuru even so, we are still evolving
アナタが悪魔なの? anata ga akuma nano? are you a demon?

絶え間なく続く争いの途中で taema naku tsuzuku arasoi no tochuu de In the midst of the endless continuing disputes
この深い樹海を抜け出したからか kono fukai jukai o nukedashita kara ka running away from this deep forest
この先もまだ許せない kono saki mo mada yurusenai ahead there is a scene
景色が流れてる・・・ keshiki ga nagareteru... that is not yet permitted to be seen...

黒い雪が降り積もる頃 kuroi yuki ga furitsumoru koro If you wander naked in the forest
裸で深い樹海 彷徨えば hadaka de fukai jukai samayoeba while the black snow are gathering
魂だって犠牲になる tamashii datte gisei ni naru even your soul will be sacrificed
次世代の為の犠牲になる jisedai no tame no gisei ni naru sacrificed for the sake of the next generation

English Translation by hokorichan

External LinksEdit

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.