! | This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines. Please have patience while we work to correct and complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up. Pages with this template are automatically sorted into this category. |
! |
Song title | |||
"道化師のパズル" Romaji: Doukeshi no Pazuru Official English: Jester’s Puzzle | |||
Original Upload Date | |||
October 15, 2013 | |||
Singer | |||
IA | |||
Producer(s) | |||
Nejishiki (music, lyrics)
ERICCA (illustration) | |||
Views | |||
61,000+ (NN), 85,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
|
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
おどけた笑顔ふりまくほどに | odoketa egao furimaku hodo ni | The more I scattered joking smiles around |
独り感じるピエロのダンス | hitori kanjiru piero no dansu | The more, alone, I felt a pierrot’s dance |
華やかな舞台で踊る | hanayakana butai de odoru | Dancing on a showy stage |
にぎやかなパレードに涙がにじむ | nigiyakana pareedo ni namida ga nijimu | My tears blur with in the bustling parade |
胸の痛みは誰もが隠し持ってるパズル | mune no itami wa dare mo ga kakushimotteru pazuru | The pains of the heart, are a puzzle everyone must conceal and burden |
欠けた破片を探し求めて | kaketa hahen o sagashimotomete | Searching for their missing pieces |
振り絞る微笑を咲かす | furishiboru hohoemi o sakasu | and blooming a forced smile |
いつか僕がたどり着く場所に | itsuka boku ga tadoritsuku basho ni | If one day the place I finally arrive in |
君が求めた明日があれば | kimi ga motometa ashita ga areba | Holds the tomorrow you were searching for |
僕が君のカケラになりたい | boku ga kimi no kakera ni naritai | Then I want to become your missing piece |
その日まで踊り続けよう | sono hi made odoritsuzukeyou | Till that day comes, let’s continue to dance |
どんな場所でも ぬぐえないのは | donna basho demo nuguenai no wa | Wherever I go, what I can’t wipe away |
笑顔の造花 飾る苛立ち | egao no zouka kazaru iradachi | are my smile’s artificial flowers a decorating irritation |
いい子ぶった舞台で踊れ | ii ko butta butai de odore | On the stage I dance, acting nice |
「くだらねえ」聴こえないように | "kudara nee" kikoenai you ni | “This is so stupid” I whisper alone |
独りつぶやく | hitori tsubuyaku | so noone can hear me |
胸の風穴誰もが埋めたいって願ってる | mune no kazaana dare mo ga umetaitte negatteru | Everyone desires to fill the airholes in their chests |
空けた相手を憎む代わりに | aketa aite o nikumu kawari ni | Instead of hating their empty partners |
埋めあえる微笑を探す | ume aeru hohoemi o sagasu | Searching for smiles that can fill them |
いつか君が迷い着く場所に | itsuka kimi ga mayoi tsuku basho ni | If one day the place you wander to |
僕が無くした絆があれば | boku ga nakushita kizuna ga areba | holds the the bonds I lost |
それが僕らの重なる明日だろう | sore ga bokura no kasanaru ashita darou | That’ll surely be our overlapping tomorrow |
その日まで踊り続けよう | sono hi made odoritsuzukeyou | Till that day comes, let’s continue to dance |
いつか僕がたどり着く場所に | itsuka boku ga tadoritsuku basho ni | If one day the place I finally arrive in |
君が求めた明日があれば | kimi ga motometa ashita ga areba | holds the tomorrow you were searching for |
僕が君のカケラになりたい | boku ga kimi no kakera ni naritai | Then I want to become your missing piece |
その日まで踊り続けよう | sono hi made odoritsuzukeyou | Till that day comes, let’s continue to dance |
声を無くし踊る道化師も | koe o nakushi odoru doukeshi mo | If there are still tears you have shed |
君が流した涙があれば | kimi ga nagashita namida ga areba | then the clown dancing, having lost their voice |
いつかもう一度叫べる日が来る | itsuka mou ichido sakeberu hi ga kuru | will one day shout once again |
その時は君に伝えよう | sono toki wa kimi ni tsutaeyou | when that day comes, I’ll tell you; |
「僕が最後の君のカケラさ」 | "boku ga saigo no kimi no kakera sa" | “I am your final piece” |
English translation by Forgetfulsubs
Discography
This song was featured on the following albums:
- The Wind-Up Diva
- BEST OF DIVA (album)
External Links
- Hatsune Miku Wiki
- VocaDB
- YouTube Broadcast - Official off vocal