Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Calendarrsound
Song title
"透明カレンダー"
Romaji: Toumei Karendaa
Official English: Transparent Calendar
Original Upload Date
Dec 2, 2017
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
R Sound Design (music, lyrics)
Views
58,000+ (NN), 90,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


Lyrics

!
The following translation was made by Releska, and may only be used in accordance with the restrictions stated on his blog.
!
Japanese Romaji English
冬の日 きらめく浮ついたこの街と fuyu no hi kirameku uwatsuita kono machi to On a winter’s day, the streets were sparkling and restless.
別々の場所で沈んでる2人と betsubetsu no basho de shizunderu futari to The pair felt depressed separately.
星空 乾いた空気の音は hoshizora kawaita kuuki no oto wa The starry sky’s dry air let off a sound.
透明な夜 吸い込んで消えた toumei na yoru suikonde kieta It all vanished after being absorbed by the transparent night.

silent night fallen snow
I still love with you I miss you baby
seaside flight staring sky
you know how much I’m lovin’ you


1人でため息 泣きそうなチークと hitori de tameiki nakisouna chiiku to I sighed alone with tear-stained cheeks.
2人ではしゃいだ去年の思い出と futari de hashai da kyonen no omoide to I remember last year, when we had fun together.
あのとき選んだケーキとワイン ano toki eranda keeki to wain I remember the cake and wine I chose back then.
気にしないフリ 「本当はやっぱり」 ki ni shinai furi "hontou wa yappari" I pretend to not care about it all: “Just as I expected.”

数年の永遠に Suunen no eien ni During several years of eternity
2人手と手を結んだ Futari de to te o musunda we held hands.
先週の後悔に Senshuu no koukai ni Alone, I drew a circle
1人円を描くの Hitori en o egaku no around last week’s regret.

明日からの日々を染める Ashita kara no hibi o someru I dye the days starting from tomorrow.
透明なガラスを曇らせて Toumei na garasu o kumorasete I cloud up the transparent glass.
一人きりの夜が滲む Hitorikiri no yoru ga nijimu My nights spent alone blur together.
まだ少しだけ胸が痛いの Mada sukoshi dake mune ga itai no My heart still hurts just a bit.

1人でため息 ボヤけた黒縁と Hitori de tameiki boyaketa kurobuchi to I sigh alone, with blurry black-rimmed glasses.
2人手をつないだ去年の思い出と Futari de o tsunaida kyonen no omoide to I remember last year, when we held hands.
あのとき選んだ赤いマフラー Ano toki eranda akai mafuraa I chose a red scarf back then.
気付かないフリ 「本当はやっぱり」 Kizukanai furi "hontou wa yappari" I pretend to not notice it all: “Just as I expected.”

数年の安寧に Sunen no annei ni During several years of peace
2人点と点を結んだ Futari ten to ten o musunda we joined the dots.
来週の後悔に Raishuu no koukai ni I drew a line
1人線を描くよ Hitori sen o egaku yo through next week’s regrets.

昨日までの日々で満ちた Kinou made no hibi de michita I drink down a rainbow glass
七色のグラスを飲み干して Nanairo no gurasu o nomihoshite full of all the days before yesterday.
一人きりの夜が揺れる Hitorikiri no yoru ga yureru My nights spent all alone become unstable.
まだ少しだけ胸が痛いよ Mada sukoshi dake mune ga itai yo My heart still hurts just a bit.

少しずつこぼれ落ちた Sukoshizutsu kobore ochita They fall, little by little,
思い出のリースから Omoide no riisu kara from my wreath of memories.
平気なフリして Heiki na furi shite I pretend that I’m okay
目をそらす Me o sorasu and look away.

明日からの日々を染める Ashita kara no hibi o someru I dye the days starting from tomorrow.
透明なガラスを曇らせて Toumei na garasu o kumorasete I cloud up the transparent glass.
1人きりの夜が滲む Hitorikiri no yoru ga nijimu My nights spent alone blur together.
もう少しだけそばにいれたら Mou sukoshi dake soba ni iretara If only I could have been by your side a little longer…

1人きりの日々に咲いた Hitorikiri no hibi ni saita During days spent all alone
透明なカレンダーの花びら Toumei na karendaa no hanabira the petals of a transparent calendar bloomed.
振り返れば泣いてしまいそう Furikaereba naite shimaisou When I reminisced, I felt like I was about to cry.
こんな夜に星が流れてく Konna yoru ni hoshi ga nagareteku The stars fall during such a night.

silent night fallen snow
I still love with you I miss you baby
seaside flight staring sky
you know how much I love you

English Translation by Releska

External Links

Advertisement