Vocaloid Lyrics Wiki
No edit summary
Tag: Visual edit
m (→‎Lyrics: Implementing translator template)
(20 intermediate revisions by 6 users not shown)
Line 1: Line 1:
 
{{Infobox Song
 
{{Infobox Song
 
|image = calendarrsound.png
 
|image = calendarrsound.png
|songtitle = "'''透明カレンダー'''"
+
|songtitle = "'''透明カレンダー'''"<br />Romaji: Toumei Karendaa<br />Official English: Transparent Calendar
|color = lightblue; color: white
+
|color = #83C7E4; color: white
|original upload date = Dec.2.2017
+
|original upload date = {{Date|2017|Dec|2}}
 
|singer = [[Hatsune Miku]]
 
|singer = [[Hatsune Miku]]
|producer = [[R Sound Design]]
+
|producer = [[R Sound Design]] (music, lyrics)
|#views = 6,400+ (NN), 17,000+ (YT)
+
|#views = 58,000+ (NN), 90,000+ (YT)
|link = [http://www.nicovideo.jp/watch/sm32358302 Niconico Broadcast] / [https://www.youtube.com/watch?v=s8tk69By6_Q YouTube Broadcast]}}
+
|link = [http://www.nicovideo.jp/watch/sm32358302 Niconico Broadcast] / [https://www.youtube.com/watch?v=s8tk69By6_Q YouTube Broadcast]
  +
|description = "It will repeat itself this year. The events of that day."}}
   
==Lyrics==
+
== Lyrics ==
  +
{{TranslatorLicense|Releska|https://releska.com/|his blog}}
 
{| style="width:100%"
 
{| style="width:100%"
 
|'''''Japanese'''''
 
|'''''Japanese'''''
Line 16: Line 18:
 
|-
 
|-
 
|冬の日 きらめく浮ついたこの街と
 
|冬の日 きらめく浮ついたこの街と
|Fuyu no hi kirameku uwatsuita kono machi to
+
|fuyu no hi kirameku uwatsuita kono machi to
  +
|On a winter’s day, the streets were sparkling and restless.
|
 
 
|-
 
|-
 
|別々の場所で沈んでる2人と
 
|別々の場所で沈んでる2人と
|Betsubetsu no basho de shizunderu futari to
+
|betsubetsu no basho de shizunderu futari to
  +
|The pair felt depressed separately.
|
 
 
|-
 
|-
 
|星空 乾いた空気の音は
 
|星空 乾いた空気の音は
|Hoshizora kawaita kuuki no oto wa
+
|hoshizora kawaita kuuki no oto wa
  +
|The starry sky’s dry air let off a sound.
|
 
 
|-
 
|-
 
|透明な夜 吸い込んで消えた
 
|透明な夜 吸い込んで消えた
|Toumei na yoru suikonde kieta
+
|toumei na yoru suikonde kieta
  +
|It all vanished after being absorbed by the transparent night.
|
 
 
|-
 
|-
 
|<br />
 
|<br />
 
|-
 
|-
|silent night fallen snow
+
|colspan="3"|<center>{{Lyrics|<b><i>silent night fallen snow
 
I still love with you I miss you baby
|silent night fallen snow
 
 
seaside flight staring sky
|
 
 
you know how much I’m lovin’ you</i></b>}}</center>
|-
 
|I still love with you I miss you baby
 
|I still love with you I miss you baby
 
|
 
|-
 
|seaside flight staring sky
 
|seaside flight staring sky
 
|
 
|-
 
|you know how much I’m lovin’ you
 
|you know how much I’m lovin’ you
 
|
 
 
|-
 
|-
 
|<br />
 
|<br />
 
|-
 
|-
 
|1人でため息 泣きそうなチークと
 
|1人でため息 泣きそうなチークと
|Hitori de tameiki nakisouna chiiku to
+
|hitori de tameiki nakisouna chiiku to
  +
|I sighed alone with tear-stained cheeks.
|
 
 
|-
 
|-
 
|2人ではしゃいだ去年の思い出と
 
|2人ではしゃいだ去年の思い出と
|Futari de hashai da kyonen no omoide to
+
|futari de hashai da kyonen no omoide to
  +
|I remember last year, when we had fun together.
|
 
 
|-
 
|-
 
|あのとき選んだケーキとワイン
 
|あのとき選んだケーキとワイン
|Ano toki eranda keeki to wain
+
|ano toki eranda keeki to wain
  +
|I remember the cake and wine I chose back then.
|
 
 
|-
 
|-
 
|気にしないフリ 「本当はやっぱり」
 
|気にしないフリ 「本当はやっぱり」
|Ki ni shinai furi "hontou wa yappari"
+
|ki ni shinai furi "hontou wa yappari"
  +
|I pretend to not care about it all: “Just as I expected.”
|
 
 
|-
 
|-
 
|<br />
 
|<br />
 
|-
 
|-
 
|数年の永遠に
 
|数年の永遠に
|Suunen no eien ni
+
|suunen no eien ni
  +
|During several years of eternity
|
 
 
|-
 
|-
 
|2人手と手を結んだ
 
|2人手と手を結んだ
|Futari de to te o musunda
+
|futari de to te o musunda
  +
|we held hands.
|
 
 
|-
 
|-
 
|先週の後悔に
 
|先週の後悔に
|Senshuu no koukai ni
+
|senshuu no koukai ni
  +
|Alone, I drew a circle
|
 
 
|-
 
|-
 
|1人円を描くの
 
|1人円を描くの
|Hitori en o egaku no
+
|hitori en o egaku no
  +
|around last week’s regret.
|
 
 
|-
 
|-
 
|<br />
 
|<br />
 
|-
 
|-
 
|明日からの日々を染める
 
|明日からの日々を染める
|Ashita kara no hibi o someru
+
|ashita kara no hibi o someru
  +
|I dye the days starting from tomorrow.
|
 
 
|-
 
|-
 
|透明なガラスを曇らせて
 
|透明なガラスを曇らせて
|Toumei na garasu o kumorasete
+
|toumei na garasu o kumorasete
  +
|I cloud up the transparent glass.
|
 
 
|-
 
|-
 
|一人きりの夜が滲む
 
|一人きりの夜が滲む
|Hitorikiri no yoru ga nijimu
+
|hitorikiri no yoru ga nijimu
  +
|My nights spent alone blur together.
|
 
 
|-
 
|-
 
|まだ少しだけ胸が痛いの
 
|まだ少しだけ胸が痛いの
|Mada sukoshi dake mune ga itai no
+
|mada sukoshi dake mune ga itai no
  +
|My heart still hurts just a bit.
|
 
 
|-
 
|-
 
|<br />
 
|<br />
 
|-
 
|-
 
|1人でため息 ボヤけた黒縁と
 
|1人でため息 ボヤけた黒縁と
|Hitori de tameiki boyaketa kurobuchi to
+
|hitori de tameiki boyaketa kurobuchi to
  +
|I sigh alone, with blurry black-rimmed glasses.
|
 
 
|-
 
|-
 
|2人手をつないだ去年の思い出と
 
|2人手をつないだ去年の思い出と
|Futari de o tsunaida kyonen no omoide to
+
|futari de o tsunaida kyonen no omoide to
  +
|I remember last year, when we held hands.
|
 
 
|-
 
|-
 
|あのとき選んだ赤いマフラー
 
|あのとき選んだ赤いマフラー
|Ano toki eranda akai mafuraa
+
|ano toki eranda akai mafuraa
  +
|I chose a red scarf back then.
|
 
 
|-
 
|-
 
|気付かないフリ 「本当はやっぱり」
 
|気付かないフリ 「本当はやっぱり」
|Kizukanai furi "hontou wa yappari"
+
|kizukanai furi "hontou wa yappari"
  +
|I pretend to not notice it all: “Just as I expected.”
|
 
 
|-
 
|-
 
|<br />
 
|<br />
 
|-
 
|-
 
|数年の安寧に
 
|数年の安寧に
|Sunen no annei ni
+
|sunen no annei ni
  +
|During several years of peace
|
 
 
|-
 
|-
 
|2人点と点を結んだ
 
|2人点と点を結んだ
|Futari ten to ten o musunda
+
|futari ten to ten o musunda
  +
|we joined the dots.
|
 
 
|-
 
|-
 
|来週の後悔に
 
|来週の後悔に
|Raishuu no koukai ni
+
|raishuu no koukai ni
  +
|I drew a line
|
 
 
|-
 
|-
 
|1人線を描くよ
 
|1人線を描くよ
|Hitori sen o egaku yo
+
|hitori sen o egaku yo
  +
|through next week’s regrets.
|
 
 
|-
 
|-
 
|<br />
 
|<br />
 
|-
 
|-
 
|昨日までの日々で満ちた
 
|昨日までの日々で満ちた
|Kinou made no hibi de michita
+
|kinou made no hibi de michita
  +
|I drink down a rainbow glass
|
 
 
|-
 
|-
 
|七色のグラスを飲み干して
 
|七色のグラスを飲み干して
|Nanairo no gurasu o nomihoshite
+
|nanairo no gurasu o nomihoshite
  +
|full of all the days before yesterday.
|
 
 
|-
 
|-
 
|一人きりの夜が揺れる
 
|一人きりの夜が揺れる
|Hitorikiri no yoru ga yureru
+
|hitorikiri no yoru ga yureru
  +
|My nights spent all alone become unstable.
|
 
 
|-
 
|-
 
|まだ少しだけ胸が痛いよ
 
|まだ少しだけ胸が痛いよ
|Mada sukoshi dake mune ga itai yo
+
|mada sukoshi dake mune ga itai yo
  +
|My heart still hurts just a bit.
|
 
 
|-
 
|-
 
|<br />
 
|<br />
 
|-
 
|-
 
|少しずつこぼれ落ちた
 
|少しずつこぼれ落ちた
|Sukoshizutsu kobore ochita
+
|sukoshizutsu kobore ochita
  +
|They fall, little by little,
|
 
 
|-
 
|-
 
|思い出のリースから
 
|思い出のリースから
|Omoide no riisu kara
+
|omoide no riisu kara
  +
|from my wreath of memories.
|
 
 
|-
 
|-
 
|平気なフリして
 
|平気なフリして
|Heiki na furi shite
+
|heiki na furi shite
  +
|I pretend that I’m okay
|
 
 
|-
 
|-
 
|目をそらす
 
|目をそらす
|Me o sorasu
+
|me o sorasu
  +
|and look away.
|
 
 
|-
 
|-
 
|<br />
 
|<br />
 
|-
 
|-
 
|明日からの日々を染める
 
|明日からの日々を染める
|Ashita kara no hibi o someru
+
|ashita kara no hibi o someru
  +
|I dye the days starting from tomorrow.
|
 
 
|-
 
|-
 
|透明なガラスを曇らせて
 
|透明なガラスを曇らせて
|Toumei na garasu o kumorasete
+
|toumei na garasu o kumorasete
  +
|I cloud up the transparent glass.
|
 
 
|-
 
|-
 
|1人きりの夜が滲む
 
|1人きりの夜が滲む
|Hitorikiri no yoru ga nijimu
+
|hitorikiri no yoru ga nijimu
  +
|My nights spent alone blur together.
|
 
 
|-
 
|-
 
|もう少しだけそばにいれたら
 
|もう少しだけそばにいれたら
|Mou sukoshi dake soba ni iretara
+
|mou sukoshi dake soba ni iretara
  +
|If only I could have been by your side a little longer…
|
 
 
|-
 
|-
 
|<br />
 
|<br />
 
|-
 
|-
 
|1人きりの日々に咲いた
 
|1人きりの日々に咲いた
|Hitorikiri no hibi ni saita
+
|hitorikiri no hibi ni saita
  +
|During days spent all alone
|
 
 
|-
 
|-
 
|透明なカレンダーの花びら
 
|透明なカレンダーの花びら
|Toumei na karendaa no hanabira
+
|toumei na karendaa no hanabira
  +
|the petals of a transparent calendar bloomed.
|
 
 
|-
 
|-
 
|振り返れば泣いてしまいそう
 
|振り返れば泣いてしまいそう
|Furikaereba naite shimaisou
+
|furikaereba naite shimaisou
  +
|When I reminisced, I felt like I was about to cry.
|
 
 
|-
 
|-
 
|こんな夜に星が流れてく
 
|こんな夜に星が流れてく
|Konna yoru ni hoshi ga nagareteku
+
|konna yoru ni hoshi ga nagareteku
  +
|The stars fall during such a night.
|
 
 
|-
 
|-
 
|<br />
 
|<br />
 
|-
 
|-
|silent night fallen snow
+
|colspan="3"|<center>{{Lyrics|<b><i>silent night fallen snow
 
I still love with you I miss you baby
|silent night fallen snow
 
 
seaside flight staring sky
|
 
 
you know how much I love you</i></b>}}</center>
|-
 
|I still love with you I miss you baby
 
|I still love with you I miss you baby
 
|
 
|-
 
|seaside flight staring sky
 
|seaside flight staring sky
 
|
 
|-
 
|you know how much I love you
 
|you know how much I love you
 
|
 
 
|}
 
|}
  +
{{Translator|Releska}}
 
==External Links==
+
== External Links ==
 
*[http://piapro.jp/t/Fonh piapro] - Instrumental
 
*[http://piapro.jp/t/Fonh piapro] - Instrumental
 
*[http://piapro.jp/t/GXY4 piapro] - Lyrics
 
*[http://piapro.jp/t/GXY4 piapro] - Lyrics
 
*[http://vocadb.net/S/176322 VocaDB]
 
*[http://vocadb.net/S/176322 VocaDB]
  +
*[https://w.atwiki.jp/hmiku/pages/37365.html Hatsune Miku wiki]
  +
*[https://releska.com/2020/08/01/transparent-calendar/ Releska] - Translation source
 
[[Category:Vocaloid original songs]]
 
[[Category:Vocaloid original songs]]
 
[[Category:Japanese original songs]]
 
[[Category:Japanese original songs]]
 
[[Category:R Sound Design songs list]]
 
[[Category:Hatsune Miku original songs]]
 
[[Category:Hatsune Miku original songs]]
[[Category:R Sound Design songs list]]
 
[[Category:Intervention Required]]
 
[[Category:Pages in need of English translation]]
 

Revision as of 10:04, 12 August 2020

Calendarrsound
Song title
"透明カレンダー"
Romaji: Toumei Karendaa
Official English: Transparent Calendar
Original Upload Date
Dec 2, 2017
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
R Sound Design (music, lyrics)
Views
58,000+ (NN), 90,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


Lyrics

!
The following translation was made by Releska, and may only be used in accordance with the restrictions stated on his blog.
!
Japanese Romaji English
冬の日 きらめく浮ついたこの街と fuyu no hi kirameku uwatsuita kono machi to On a winter’s day, the streets were sparkling and restless.
別々の場所で沈んでる2人と betsubetsu no basho de shizunderu futari to The pair felt depressed separately.
星空 乾いた空気の音は hoshizora kawaita kuuki no oto wa The starry sky’s dry air let off a sound.
透明な夜 吸い込んで消えた toumei na yoru suikonde kieta It all vanished after being absorbed by the transparent night.

silent night fallen snow
I still love with you I miss you baby
seaside flight staring sky
you know how much I’m lovin’ you


1人でため息 泣きそうなチークと hitori de tameiki nakisouna chiiku to I sighed alone with tear-stained cheeks.
2人ではしゃいだ去年の思い出と futari de hashai da kyonen no omoide to I remember last year, when we had fun together.
あのとき選んだケーキとワイン ano toki eranda keeki to wain I remember the cake and wine I chose back then.
気にしないフリ 「本当はやっぱり」 ki ni shinai furi "hontou wa yappari" I pretend to not care about it all: “Just as I expected.”

数年の永遠に suunen no eien ni During several years of eternity
2人手と手を結んだ futari de to te o musunda we held hands.
先週の後悔に senshuu no koukai ni Alone, I drew a circle
1人円を描くの hitori en o egaku no around last week’s regret.

明日からの日々を染める ashita kara no hibi o someru I dye the days starting from tomorrow.
透明なガラスを曇らせて toumei na garasu o kumorasete I cloud up the transparent glass.
一人きりの夜が滲む hitorikiri no yoru ga nijimu My nights spent alone blur together.
まだ少しだけ胸が痛いの mada sukoshi dake mune ga itai no My heart still hurts just a bit.

1人でため息 ボヤけた黒縁と hitori de tameiki boyaketa kurobuchi to I sigh alone, with blurry black-rimmed glasses.
2人手をつないだ去年の思い出と futari de o tsunaida kyonen no omoide to I remember last year, when we held hands.
あのとき選んだ赤いマフラー ano toki eranda akai mafuraa I chose a red scarf back then.
気付かないフリ 「本当はやっぱり」 kizukanai furi "hontou wa yappari" I pretend to not notice it all: “Just as I expected.”

数年の安寧に sunen no annei ni During several years of peace
2人点と点を結んだ futari ten to ten o musunda we joined the dots.
来週の後悔に raishuu no koukai ni I drew a line
1人線を描くよ hitori sen o egaku yo through next week’s regrets.

昨日までの日々で満ちた kinou made no hibi de michita I drink down a rainbow glass
七色のグラスを飲み干して nanairo no gurasu o nomihoshite full of all the days before yesterday.
一人きりの夜が揺れる hitorikiri no yoru ga yureru My nights spent all alone become unstable.
まだ少しだけ胸が痛いよ mada sukoshi dake mune ga itai yo My heart still hurts just a bit.

少しずつこぼれ落ちた sukoshizutsu kobore ochita They fall, little by little,
思い出のリースから omoide no riisu kara from my wreath of memories.
平気なフリして heiki na furi shite I pretend that I’m okay
目をそらす me o sorasu and look away.

明日からの日々を染める ashita kara no hibi o someru I dye the days starting from tomorrow.
透明なガラスを曇らせて toumei na garasu o kumorasete I cloud up the transparent glass.
1人きりの夜が滲む hitorikiri no yoru ga nijimu My nights spent alone blur together.
もう少しだけそばにいれたら mou sukoshi dake soba ni iretara If only I could have been by your side a little longer…

1人きりの日々に咲いた hitorikiri no hibi ni saita During days spent all alone
透明なカレンダーの花びら toumei na karendaa no hanabira the petals of a transparent calendar bloomed.
振り返れば泣いてしまいそう furikaereba naite shimaisou When I reminisced, I felt like I was about to cry.
こんな夜に星が流れてく konna yoru ni hoshi ga nagareteku The stars fall during such a night.

silent night fallen snow
I still love with you I miss you baby
seaside flight staring sky
you know how much I love you

English translation by Releska

External Links