! | This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines. Please have patience while we work to correct and complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up. Pages with this template are automatically sorted into this category. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"透命人形" Romaji: Toumei Ningyou English: Invisi-Doll | |||
Original Upload Date | |||
October 31, 2014 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
27,000+ (NN), 18,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
|
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
そばにいる 最後まで | soba ni iru saigo made | I'll be with you, until the end |
前触れもなく 起きた事件は 此の体が動くという事実 | maebure mo naku okita jiken wa kono karada ga ugoku to iu jijitsu | The incident that happened without any sign is the fact that my body moves |
何が起きたか よく解らない ただ1つだけ解ること | nani ga okita ka yoku wakaranai tada hitotsu dake wakaru koto | I don't know what actually happened, but I know just one thing |
其れは もう旅立つ決意を キミが決めるなら | sore wa mou tabidatsu ketsui o kimi ga kimeru nara | That thing is, if you really determined to set out already |
存在理由は キミと共にあって | sonzai riyuu wa kimi to tomo ni atte | My reason for being is to be with you |
いつも キミの足元 そばにいるんだ たとえ言葉が喋れなくても | itsumo kimi no ashimoto soba ni irun da tatoe kotoba ga shaberenakute mo | I'm always by your feet, even if I can't speak a word |
此れは命 其れとも奇跡 ただ解る 「限り在る」って | kore wa inochi soretomo kiseki tada wakaru "kagiri aru" tte | This is life or miracle, I just know "finite" |
ああ 夜が明けても そう 1人じゃないから | aa yo ga akete mo sou hitori janai kara | Ah, even if the dawn breaks, yes, you're not alone |
静かに只願うだけさ キミの日々よ 幸あれ | shizuka ni tada negau dake sa kimi no hibi yo sachi are | I just could gently wish this only, may your days be blessed |
動き始めたボクとは逆に 日に日にキミは身動きが減って | ugoki hajimeta boku to wa gyaku ni hi ni hi ni kimi wa miugoki ga hette | Opposite from when I started moving, you move less day by day |
幸せだとか 不幸せとか 決めるのはキミの心次第でも | shiawase da toka fushiawase toka kimeru no wa kimi no kokoro shidai demo | Whether you're happy or not depends on what your heart decides, but |
「ツメタイヌクモリ」 キミが許すなら | "tsumetai nukumori" kimi ga yurusu nara | if you allow my "cold warmth" |
何も知らぬまま 終わることも良くて | nani mo shiranu mama owaru koto mo yokute | Ending it would be fine too, without you knowing anything |
だから キミの足元 そばにいるんだ たとえ体が動かなくとも | dakara kimi no ashimoto soba ni irun da tatoe karada ga ugokanaku tomo | I'm by your feet, even if I'd end up couldn't move my body |
此の |
kono inochi o kureta kiseki wa sabishiku sasenai you ni | The miracle that gives me life is so that you won't be lonely |
嗚呼 夜が明けても そう ひとりじゃないから | aa yo ga akete mo sou hitori janai kara | Ah, even if the dawn breaks, yes, you're not alone |
静かにただ願うだけさ キミの日々よ 幸あれ | shizuka ni tada negau dake sa kimi no hibi yo sachi are | I just could gently wish this only, may your days be blessed |
だから キミの身体は もう動けるよ 魔法は解けるだけじゃなかった | dakara kimi no karada wa mou ugokeru yo mahou wa tokeru dake ja na katta | You can move your body now, not just because the spell was broken |
たくさんの思いは奇跡に 願いはカタチになって | takusan no omoi wa kiseki ni negai wa katachi ni natte | It's because all my feelings turn into a miracle, and my wishes take shape |
嗚呼 キミは気付いてない 枕元の |
aa kimi wa kizuitenai makuramoto no dooru hitotsu dake tarinai koto ni | Ah, you didn't realize that there's one doll from the bedside missing |
君の日々よ 幸あれ | kimi no hibi yo sachi are | May your days be blessed |
English translation by Ikhwan-san EQ-01
External Links
- Hatsune Miku Wiki
- VocaDB
- Blogspot - Translation source