![]() | |||
Song title | |||
"迷子のリボン" Romaji: Maigo no Ribon English: A Lost Kid's Ribbon | |||
Original Upload Date | |||
September 13, 2014 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
120,000+ (NN), 320,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
"Getting lost, and being worried." This is the theme song of a movie, "Bon and Lin" |
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
誰かに聞いた言葉の意味を噛みしめては | dareka ni kiita kotoba no imi o kamishimete wa | Still mulling over the meaning of those words I heard from a certain someone, |
分かったような顔して今日も家を出るの | wakatta you na kao shite kyou mo ie o deru no | I get ready to act like I completely understood them as I head out today as well |
知らない世界を覗き込む私は 出口を探し求め | shiranai sekai o nozokikomu watashi wa deguchi o sagashi motome | Peering into this world which leaves me feeling clueless, |
左も右も分からないまま立ちすくんだ | hidari mo migi mo wakaranai mama tachisukunda | I’m suddenly searching for a way out, looking all around, just frozen in place |
カバンに付けたリボンを揺らす優しい風 | kaban ni tsuketa ribon o yurasu yasashii kaze | That gentle breeze that set the ribbon on my bag aflutter, |
臆病虫な私の背中押してくれた | okubyoumushi na watashi no senaka oshite kureta | If also gives me a light shove in the back, spurring my cowardly self |
彷徨い続けて辿り着いた場所 | samayoi tsuzukete tadoritsuita basho | Having wandered about, lost and struggling, until I finally reached this place |
矛盾だらけの世界が小さく見えた | mujun darake no sekai ga chiisaku mieta | That world full of contradiction looked so, so small, |
背伸びをしたら届きそうで | senobi o shitara todokisou de | if I just reach out on my tip-toes… |
楽して掴んだ幸せなんて | rakushite tsukanda shiawase nante | I never hoped for or needed |
私は望んでないし 必要ないけど | watashi wa nozondenai shi hitsuyou nai kedo | happiness that comes too easily |
迷って 悩んで 見つけ出した答えを | mayotte nayande mitsukedashita kotae o | But tonight as well, I’m gonna hold on tight |
今夜も抱きしめるの | kon'ya mo dakishimeru no | to that which I found after this long struggle |
生きるのは嫌 死ぬのも怖い どこへ行くの? | ikiru no wa iya shinu no mo kowai doko e iku no? | Living like this just sucks and dying is pretty scary, what to do? |
その日暮らしで歩いていれば見つかるかな? | sono higurashi de aruite ireba mitsukaru ka na? | If I just keep on scrapping by, will I figure it all out somehow? |
恵まれた人生に気づけないままで | megumareta jinsei ni kizukenai mama de | Ignorant of all the blessings that abound in my life, |
夢物語ばかり話していたら | yume monogatari bakari hanashite itara | I was in full-time day-dream mode |
現実が今、迎えに来た | genjitsu ga ima, mukae ni kita | when reality came calling |
ズキって痛んだココロの傷 | zuki tte itanda kokoro no kizu | Even the sharpest pain from those wounds on my heart, |
時間が経てばいつも消えてしまうけど | jikan ga tateba itsumo kiete shimau kedo | Though they all disappear with time, |
迷って 悩んで 見つけ出した答えも | mayotte nayande mitsukedashita kotae mo | Will that which I’ve now found after all this worrying |
いつかは忘れちゃうの? | itsuka wa wasurechau no? | be forgotten some day too? |
不安で 不安で 泣き出しそうな | fuan de fuan de nakidashisou na | Overwhelmed by my troubles and anxieties, a lost little kid about to cry, |
迷子の私の手を離さないでいてね | maigo no watashi no te o hanasanaide ite ne | Do me a favor and don’t let go of my hand, OK? |
好きって叫んだココロの声 | suki tte sakenda kokoro no koe | The voice in my heart cried out “I love you” |
理由なんてものは後付けでいいよ | riyuu nante mono wa atotsuke de ii yo | Let’s put off worrying about silly things like “reasons” and “logic” for a bit |
迷って 悩んで 見つけ出した答えを | mayotte nayande mitsukedashita kotae o | Because tonight I’ll again be holding onto that |
今夜も抱きしめて眠るの | kon'ya mo dakishimete nemuru no | which I struggled so hard to find… |
English translation by descentsubs