Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please remember to check out the Basics of Editing, especially if you're new.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement

!
This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines.
Please have patience while we work to correct and complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up.
Pages with this template are automatically sorted into this category.
!
Song title
"転校生は超能力が使える"
Romaji: Tenkōsei wa Chōnōryoku ga Tsukaeru
English: The New Student Has ESP
Original Upload Date
August 8, 2019
Singer
Kagamine Len
Producer(s)
ZankyouP (lyrics)
Kid-P (music)
Crystal-P (arrangement)
Hekicha (illustration, video)
Views
1,900+ (NN), 3,700+ (YT), 90+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast
YouTube Broadcast (reprint, subbed)
YouTube Broadcast (auto-generated by YouTube)


Lyrics[]

!
The following translation was made by ElectricRaichu, and may only be used in accordance with the restrictions stated on his user page.
!
Japanese Romaji English
“予報はハズれてこれから雨、 "yohō wa hazurete korekara ame, "The forecast is wrong, it'll start raining
次の体育は中止だ” と tsugi no taiiku wa chūshi da" to and the next phys ed'll be cancelled,"
群がる生徒にツンとした転校生は言う muragaru seito ni tsunto shita tenkōsei wa iu says the aloof new student to the students gathering around.

遠巻きな彼らをスルーして tōmaki na karera o surū shite He went right through the circle of students around him
両手ポケットに突っ込んだ ryōte poketto ni tsukkonda and stuck his hands in his pockets.
転校生の見つめる先 tenkōsei no mitsumeru saki Where the new guy is staring,
校庭はグシャグシャ kōtei wa gushagusha the school grounds are all soggy.

“帰りには晴れるかな?” "kaeri ni wa hareru ka na?" "Will it clear up on the way home?"
たずねたら 笑って頷いた tazunetara waratte unazuita When I asked, he nodded with a smile.

“超能力が使えるんだ” "chōnōryoku ga tsukaeru n da" "I've got ESP,"
と脳内テレパス to nōnai terepasu the telepath says inside my brain.
水溜りが避けていく mizutamari ga sakete iku We avoid the puddles
二人の帰り道 futari no kaerimichi as we head home together.

ポケットから手を出して poketto kara te o dashite As I blinked, he took his hand
瞬きする僕を引いた matataki suru boku o hiita out of his pocket and pulled me along
キラキラな笑顔と kirakira na egao to with a sparkling smile
七色虹までレビテーション nanairo niji made rebitēshon and levitation up to the seven-colour rainbow.

神経衰弱とババ抜きと shinkeisuijaku to babanuki to In Memory and Old Maid[1]
種も仕掛けもないマジック tane mo shikake mo nai majikku it's magic without tricks or gimmicks.
何でも丸見えな友達は nan demo marumie na tomodachi wa My friend who has everything in plain sight
超能力少年 chōnōryoku shōnen is a boy with ESP.

黒板消し空中ダンス kokubankeshi kūchū dansu The blackboard eraser dances in mid-air,
自動ドアの木製扉 jidōdoa no mokusei tobira a wooden gate that's an automatic door—
二人になると君はいつでも futari ni naru to kimi wa itsu demo when we're together you're always
イタズラに遊んだ itazura ni asonda playing pranks.

超常が味方でも chōjō ga mikata demo Even with the paranormal as his ally,
モンハンの3乙はするらしい monhan no san-otsu wa suru rashii he seems to fail at Monster Hunter.[2]

校舎裏一人 kōsha ura hitori Alone behind the school building
“にゃんにゃんにゃん” "nyan nyan nyan" "meow meow meow"
野良猫と会話してる noraneko to kaiwa shite'ru he has a conversation with a stray cat.
雷が鳴る度 暴走テレキネシス kaminari ga naru tabi bōsō terekineshisu Whenever it thunders, his telekinesis runs amok.

超能力少年でさえも chōnōryoku shōnen de sae mo Even though he's an ESP boy,
透かせない秘密 sukasenai himitsu there's a secret he can't detect.
僕の生意気な親友は boku no nanamiki shin'yū wa My cheeky best friend
実はとても可愛い jitsu wa totemo kawaii is actually pretty cute.

空中と手でキャッチボール kūchū to te de kyatchibōru He plays catch with a ball in the air.
野良猫ミケは友達 noraneko mike wa tomodachi He's friends with Mike, the stray cat.[3]
退屈だらけの授業は taikutsu darake no jugyō wa In ever-boring lessons
テレパシーでしりとり terepashī de shiritori we play shiritori by telepathy.[4]

僕と君しか知らない boku to kimi shika shiranai Our way home for just the two of us
二人だけの帰り道 futari dake no kaerimichi is something only we know.
雨上がりの虹を歩いて ameagari no niji o aruite We follow the rainbow after the rain
手を繋いでハミング te o tsunaide hamingu holding hands and humming.

English translation by ElectricRaichu

Notes[]

  1. Card games.
  2. San-otsu means your character has "died" three times in a quest in the game and has thus failed the quest. See Game is Best (in Japanese).
  3. Mike (pronounced "mee-keh") can both be a name and refer to a calico cat as shown in the video.
  4. A word game.

Discography[]

This song was featured in the following albums:

  • ll
  • Yellow Strawberry ~Hekicha Selected~

External Links[]

Advertisement