! | Warning: This song's original music video contains flashing lights and/or colors. People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"超スーパーウルトラホット" Romaji: Chou Suupaa Urutora Hotto Official English: Hyper Super Ultra Hot | |||
Original Upload Date | |||
October 7, 2022 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku, Otomachi Una and KAFU | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
62,000+ (NN), 620,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
“Suuuuuuupeeeeer Hot!” |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
やなことばっかで辞世も流行りますわって | yana koto bakka de jisei mo hayarimasu wa tte | "I'm not too fond of how dying words have become another trend" |
やりたいこととかないからもう許してよ | yaritai koto toka nai kara mou yurushite yo | I've got nothing better to do, okay? Cut me some slack |
言いたいことならその辺に落ちてるから | iitai koto nara sono hen ni ochiteru kara | 'Cus what I wanna say is that I'm falling nearby |
もうほっといてくれりゃいいじゃんか何が不満? | mou hottoite kurerya ii jan ka nani ga fuman? | Ugh, would you mind just leaving me alone? What's your problem?? |
なんだかとっても崇高で及びやせんな | nandaka tottemo suukou de oyobiyasen na | Somehow really noble, yet it's never quite enough |
目の前を汚す気に食わねぇのはスキップアンドスキップで | me no mae o yogosu ki ni kuwanee no wa sukippu ando sukippu de | All those sickening things I have the displeasure of seeing, I just skip and skip 'em all |
うまいことやってりゃなんとかいつかは落ち着けんの | umai koto yatterya nantoka itsuka wa ochitsuken no | If I keep doing things right, maybe someday I'll manage to calm myself down |
どう見てもこりゃお先真っ暗五里霧中 | doumite mo korya osaki makkura gorimuchuu | No matter how you look at it, it's bleak, god knows what will happen |
盲目的で厭世的でもとっても素敵でいいことばっかの奴の人生羨ましいったらありゃしない | moumokuteki de enseiteki de mo tottemo suteki de ii koto bakka no yatsu no jinsei urayamashi ittara aryashinai | Not giving a crap and just done with life, yet everything is all sunshine and rainbows in their life- "You're just jealous, aren'tcha?" |
そこのけそこのけ王様が通るらしい | sokonoke sokonoke ousama ga toorurashii | Ignoring that, ignoring that- Looks like the king's 'boutta come through |
ほらこれが欲しいのかい | hora kore ga hoshii no kai | Hey now, is this really what you want, pal? |
這いつくばって媚びてみな | haitsukubatte kobite mina | Everyone groveling, sucking up to you |
随分お怒りみたいで | zuibun ookori mitai de | They seem pretty pissed at you |
ここに愛などひとつも無いぜ | koko ni ai nado hitotsu mo nai ze | There's not one thing here that resembles love |
あーやんなっちゃったソーリー | aa yannacchatta soorii | Ugh, I've gotten sick of it now, SORRY |
はい残念でしたバーニン | hai zannen deshita baanin | Yeah, that was one sad burning |
考えたって映えないししゃーないやんな | kangaeta tte haenai shi shaanai yanna | Doesn't matter what you think #Looks so ugly #That's just life for ya |
はー感心感心ジャンキー | haa kanshin kanshin jankii | Yup, a praise- a praise junkie |
頑張っちゃってんだキューティー | ganbacchatte nda kyuutii | I'm still hanging in there, cutie |
殊勝なあんたの爪垢煎じて飲ませてくんない? | shushou na anta no tsumaakasenjite nomasetekunnai? | Oh you laudable fellow, won't you boil the dirt from under your nails and let me consume it? |
あー大変開戦ノーウェイ! | aa taihen kaisen noouei! | Ugh, starting a war over this? No way! |
まあまあ大体でいこうぜ | maa maa daitai de ikou ze | Now now, let's get to the point |
どうせ足掻いたって運命は待ってんだ | douse agaita tte unmei wa matte nda | Try all you want to fight it, fate's waiting for you |
はー泣いちゃったもったいない | haa naichatta mottai nai | Yup, and to think I had cried, what a waste |
同情なんてしてらんないな | doujou nante shiterannai na | I don't feel any sympathy for you |
みんなして仲良しこよしでどうぞ | minna shite nakayoshi koyoshi de douzo | Now everyone, let's all just get along, please |
「まあ一応ね言っといてあげるけど無駄骨だよそれ楽しいだけでもいいならいいけど得るものないでしょやめたらいいじゃん」 | "maa ichiou ne ittoite ageru kedo mudabone da yo sore tanoshii dake demo ii nara ii kedo eru mono nai desho yametara ii jan" | "Well, more or less- I WOULD tell you all about it, but that be a waste of time- If it's just for fun, that's fine and all, but you have nothing to gain from it- Would you mind stopping that?" |
どっかいけ! | dokka ike! | Screw you! |
てかあんたはどちら様?なんか凄いことでもやったん? | teka anta wa dochirasama? nanka sugoi koto demo yattan? | I mean, who might you be? Did you do anything awesome? |
うわめっちゃ生き生きしてんじゃん | uwa meccha ikiiki shiten jan | "Urk, slow down, aren't you getting a bit too excited?" |
あーうんおっけーおっけー | aa un okkee okkee | Oh well, okay, okay |
繊細に共感を勝ち取ってgo way go way | sensai ni kyoukan o kachitotte go way go way | Delicately winning empathy, go way go way |
大衆に迎合だmake anything catchy catchy | taishuu ni geigou da make anything catchy catchy | Pandering to the masses, make anything catchy catchy |
対戦だ創造だ最善は横暴だ際限ない競争だ | taisen da souzou da saizen wa oubou da saigen nai kyousou da | Confrontation, Creation, The best is, Oppression, Limitless, Competition |
傍観者も石投げろ | boukansha mo ishi nagero | Even the bystanders must cast the stones |
駄目だったら消えればいい | dame dattara kiereba ii | If it's hopeless, feel free to disappear |
一切合切未練もない | issaigassai miren mo nai | Altogether, there's no lingering attachment |
どっかで一発待ってんだって | dokka de ippatsu matte nda tte | Waiting for some kind of opening shot somewhere, huh? |
そこに未来は無いぜ | soko ni mirai wa nai ze | There's no future in that |
あー冗談じゃんかソーリー | aa joudan jan ka soorii | Ugh, can't you take a joke? SORRY |
そんな怒んないでオーナー | sonna okonnaide oonaa | Don't be so butthurt, owner |
言いたい放題のローナーみっともないな | iitai houdai no roonaa mittomonai na | Just saying whatever you want there, loner? You're a disgrace |
さあ改変刷新サンキュー | saa kaihen sasshin sankyuu | Now change it for the better, thank you |
大胆にイカれたパーティー | daitan ni ikareta paatii | A boldly broken party |
ところであんたはいつまでそんなの続けてるんだい | tokoro de anta wa itsu made sonna no tsuzuketeru ndai | By the way, how long are you gonna keep going with that? |
あー大変開戦ノーウェイ! | aa taihen kaisen noouei! | Ugh, starting a war over this? No way! |
まあまあ大体でいこうぜ | maa maa daitai de ikou ze | Now now, let's get to the point |
どうせ足掻いたって運命は待ってんだ | douse agaitatte unmei wa matte nda | Try all you want to fight it, fate's waiting for you |
さあ何回だって言おうぜ | saa nankai datte iou ze | Now let's say it for the umpteenth time |
同情なんてしてらんないんだ | doujou nante shiterannai nda | I feel no sympathy for you |
みんなして似た者同士でどうぞ | minna shite nitamono doushi de douzo | Now everyone, let's all just try to be more like-minded, please |
English translation by MML!opinions!Fun!Chocolate!
External Links
- Google Drive - Off-vocal
Unofficial