! | This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines. Please have patience while we work to correct and complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up. Pages with this template are automatically sorted into this category. |
! |
Song title | |||
"贈り歌" Romaji: Okuriuta English: Gift Song | |||
Original Upload Date | |||
March 12, 2018 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku Senzoku Gakuen College of Music Musical Chorus (chorus) | |||
Producer(s) | |||
HoneyWorks
shito (lyrics, music) Gom (lyrics) Nakanishi (guitar) Oji (guitar, bass) cake (piano) Higuchi Kousuke (drums) Tsutsumi Hiroaki (string arrangement) Daisuke Kadowaki Strings (strings) halyosy (chorus arrangement and direction) | |||
Views | |||
290,000+ | |||
Links | |||
YouTube Broadcast | |||
Description
HoneyWorks invited the general public to provide photographs to make their first graduation theme song and their first music clip with real-life photography. |
Lyrics
! | ! |
Japanese | Romaji | English |
ずっと言えなかった事を | zutto ienakatta koto o | Things I could never say |
今日は手紙にしてみました | kyō wa tegami ni shite mimashita | today I'm putting in a letter. |
どんな時も揺るがぬ愛を | donna toki mo yuruganu ai o | At all times you gave me |
真っ直ぐ僕にくれましたね | massugu boku ni kuremashita ne | a direct, unwavering love. |
ずっと当たり前の道を | zutto atarimae no michi o | Without a word you kept giving me |
何も言わず与えてくれて | nani mo iwazu ataete kurete | the obvious path, |
反抗したい未熟な僕は | hankō shitai mijuku na boku wa | while I, rebellious and immature, |
わがままばかりしてきました | wagamama bakari shite kimashita | was nothing but selfish. |
あなたのように溢れる愛で | anata no yō ni afureru ai de | With an abundant love like yours |
負けずに強く生きます | makezu ni tsuyoku ikimasu | I'll live strong and unbeaten. |
僕にくれたこの体には | boku ni kureta kono karada ni wa | This body you gave me |
あなたの心が詰まっています | anata no kokoro ga tsumatte imasu | is packed full with your heart. |
幸せばかり望んでくれた | shiawase bakari nozonde kureta | Giving me hope of nothing but happiness |
あなたの言葉が背中押します | anata no kotoba ga senaka oshimasu | your words propelled me from behind. |
桜がきれいです | sakura ga kirei desu | The cherry blossoms are pretty |
今日までありがとう | kyō made arigatō | Thanks for all you've done |
先生 言えなかった事を | sensei ienakatta koto o | Teacher, what I couldn't say |
今日は手紙にしてみました | kyō wa tegami ni shite mimashita | I'm now putting in a letter. |
幼すぎる心の棘を | osanasugiru kokoro no toge o | You gently removed the thorns |
優しく抜いてくれましたね | yasashiku nuite kuremashita ne | from my childish heart. |
太陽のような暖かさで | taiyō no yō na atatakasa de | A stairway you lit for me |
照らしてくれた階段 | terashite kureta kaidan | with warmth like the sun's. |
僕にかけた最後の言葉 | boku ni kaketa saigo no kotoba | Your final words to me, |
"誰かの心を灯せる人に" | "dareka no kokoro o tomoseru hito ni" | "to the one who lights up someone's heart" |
学んだことは勇気へ変わり | mananda koto wa yūki e kawari | The things I learned will become my courage |
困難な時代も歩けそうです | konnan na jidai mo arukesō desu | so that I can walk through times of difficulty. |
さよならは笑顔で | sayonara wa egao de | Goodbye with a smile |
今日までありがとう | kyō made arigatō | Thanks for all you've done |
さよなら制服 | sayonara seifuku | Goodbye uniforms |
さよなら教科書 | sayonara kyōkasho | Goodbye textbooks |
さよなら教室 | sayonara kyōshitsu | Goodbye classrooms |
忘れないよ | wasurenai yo | I won't forget them |
ありがとう友達 | arigatō tomodachi | Thank you my friends |
ありがとう青春 | arigatō seishun | Thank you adolescense |
門出の日 | kadode no hi | It's the day I start a new life |
未来の"僕が"忘れないように | mirai no "boku ga" wasurenai yō ni | So that the future "me" won't forget |
この歌"僕に"歌います | kono uta "boku ni" utaimasu | I'm singing this song "to me". |
僕が選ぶ分かれ道には | boku ga erabu wakaremichi ni wa | I believe the path I choose |
失敗も後悔もあると思うけど | shippai mo kōkai mo aru to omou kedo | will have it's failures and regrets, |
振り向かないで今を生きれば | furimukanaide ima o ikireba | but if I live the present without turning back |
喜びに幸せに必ず出会う | yorokobi ni shiawase ni kanarazu deau | I'm sure to encounter joy and happiness. |
恐れず歩け遠回りでも | osorezu aruke tōmawarai de mo | Walk without fears, even in life's detours. |
その景色楽しんで笑っていよう | sono keshiki tanoshinde waratte iyō | I'll enjoy those times with a smile. |
未来の僕へ届きますように | mirai no boku e todokimasu yō ni | So it gets to the future me, |
春の風にのせて | haru no kaze ni nosete | will you carry it for me |
運んでくれますか? | hakonde kuremasu ka? | in the spring breeze? |
English translation by ElectricRaichu
Notable Derivatives
CHiCO's cover |
Featuring: ChiCO |
NN YT |
Co-released with the Vocaloid version
|
External Links
Unofficial
- Len's Lyrics - Translation source
- Mojim - Lyrics source
- UtaiteDB
- VocaDB