Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please remember to check out the Basics of Editing, especially if you're new.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement

Song title
"说书先生"
Traditional Chinese: 說書先生
Pinyin: Shuōshū Xiānshēng
Official English: Storyteller
Original Upload Date
March 13, 2021
Singer
Luo Tianyi
Producer(s)
Aza (music, lyrics, illustration, PV)
Evalia (arrange)
Dongdian-P (tuning, mix)
虹色萌物 (special thanks)
Views
1,600,000+
Links
bilibili Broadcast


Alternate Versions[]

Producer self-cover
Upload date: March 13, 2021
Featuring: Aza
BB / YT


Lyrics[]

Chinese Pinyin English
那一天走在大街上 看到个说书先生在赶趟 nà yītiān zǒuzài dàjiē shàng kàndào gè shuōshū xiānshēng zài gǎntàng That day I was walking down the street, I saw a storyteller hurrying along
戴着墨镜扛旗挎着包 还背个吉他怀里抱了只猫 dàizhe mòjìng káng qí kuà zhe bāo hái bēi gè jítā huáilǐ bào le zhī māo Wearing sunglasses with a flag on his shoulders, a bag slung across an arm, a guitar on his back, and a cat in his arms
我好奇上前掏钱包 想问他干这一行管不管饱 wǒ hàoqí shàngqián tāo qiánbāo xiǎng wèn tā gān zhè yīháng guǎnbùguǎn bǎo I was curious and approached him, digging into my wallet, asking him if his work paid enough
他拿起吉他放下了猫 这里有个故事你且听好 tā náqǐ jítā fàngxià le māo zhèlǐ yǒu gè gùshì nǐ qiě tīng hǎo He took his guitar and put down the cat; "Listen up, here's a story"

他说曾经有座庙里有个和尚 每天都穿着破烂的衣裳 tā shuō céngjīng yǒu zuò miàolǐ yǒu gè héshàng měitiān dōu chuānzhe pòlàn de yīshang He said once there was a monk in a temple who wore tattered clothes every day
有一天遇见了上山的姑娘 鼓起勇气问她去何方 yǒu yītiān yùjiàn le shàngshān de gūniáng gǔqǐyǒngqì wèn tā qù héfāng One day he met a young lady who went up the mountain, and drummed up the courage to ask her where she was going
那姑娘看了眼摇了摇头 噢你不是我的真命天郎 nà gūniáng kàn le yǎn yáo le yáotóu ō nǐ búshì wǒ de zhēnmìng tiān láng She took a look at him and shook her head; "Oh, you're not my fated husband"
吼拜托我只是个小和尚 谁会还俗和你去那骗人的远方 hǒu bàituō wǒ zhǐshì gè xiǎo héshàng shéi huì huánsú hé nǐ qù nà piànrén de yuǎnfāng "Oh please, I'm just a little monk, who would leave their religious life to go with you to that scam of a faraway place?"

那天雪下得我快冻僵 但那说书先生脸很烫 nàtiān xuě xià de wǒ kuài dòngjiāng dàn nà shuōshū xiānshēng liǎn hěn tàng That day it was snowing and I almost froze solid, but that storyteller's face was very hot
戴着墨镜扛旗挎着包 还弹着吉他敞衣漏了胸毛 dàizhe mòjìng káng qí kuà zhe bāo hái tán zhe jítā chǎng yī lòu le xiōngmáo Wearing sunglasses with a flag on his shoulders, a bag slung across an arm, playing guitar with his jacket opened to show his chest hair
我好奇打断他的热浪 夸夸先生您这身体真好 wǒ hàoqí dǎduàn tā de rèlàng kuākuā xiānshēng nín zhè shēntǐ zhēnhǎo I was curious and cut off his heatwave, complimenting "Sir, you have a good body"
他放下吉他拿起了猫 这里有个故事你且听好 tā fàngxià jítā náqǐ le māo zhèlǐ yǒu gè gùshì nǐ qiě tīng hǎo He put down the guitar and picked up the cat; "Listen up, here's a story"

他说曾经有座庙里有个和尚 每天都穿着破烂的衣裳 tā shuō céngjīng yǒu zuò miàolǐ yǒu gè héshàng měitiān dōu chuānzhe pòlàn de yīshang He said once there was a monk in a temple who wore tattered clothes every day
有一天梦见了上山的姑娘 拿着花问你老家什么地方 yǒu yītiān mèngjiàn le shàngshān de gūniáng názhe huā wèn nǐ lǎojiā shénme dìfāng One day he dreamt of a young lady who went up the mountain, and he asked "Where're you from?" holding flowers in his hand
那姑娘看了眼摇了摇头 噢你不是我的真命天郎 nà gūniáng kàn le yǎn yáo le yáotóu ō nǐ búshì wǒ de zhēnmìng tiān láng She took a look at him and shook her head; "Oh, you're not my fated husband"
吼拜托我只是个小和尚 只想体验一下书中写的诗与远方 hǒu bàituō wǒ zhǐshì gè xiǎo héshàng zhǐ xiǎng tǐyàn yīxià shūzhōng xiě de shī yǔ yuǎnfāng "Oh please, I'm just a little monk who just wants to experience the idealized life in the books"

故事讲到这里我有点迷茫 你说的是小和尚还是庙里那个方丈 gùshì jiǎngdào zhèlǐ wǒ yǒudiǎn mímáng nǐ shuō de shì xiǎo héshàng háishì miàolǐ nàge fāngzhàng At this point in his story, I was a bit confused; "Are you talking about a little monk or the monastery's abbot?"
说书先生他摇了摇头望了望天 OK这里有个故事我且听好 shuōshū xiānshēng tā yáo le yáotóu wàng le wàngtiān OK zhèlǐ yǒu gè gùshì wǒ qiě tīng hǎo The storyteller shook his head and gazed at the sky; "OK listen up, here's a story"

他说曾经有座庙里有个和尚 每天都穿着破烂的衣裳 tā shuō céngjīng yǒu zuò miàolǐ yǒu gè héshàng měitiān dōu chuānzhe pòlàn de yīshang He said once there was a monk in a temple who wore tattered clothes every day
有一天遇见了上山的姑娘 鼓起勇气问她去何方 yǒu yītiān yùjiàn le shàngshān de gūniáng gǔqǐyǒngqì wèn tā qù héfāng One day he met a young lady who went up the mountain, and drummed up the courage to ask her where she was going
那姑娘看了眼摇了摇头 噢你不是我的真命天郎 nà gūniáng kàn le yǎn yáo le yáotóu ō nǐ búshì wǒ de zhēnmìng tiān láng She took a look at him and shook her head; "Oh, you're not my fated husband"
吼拜托我只是个小和尚 谁会还俗和你去那骗人的远方 hǒu bàituō wǒ zhǐshì gè xiǎo héshàng shéi huì huánsú hé nǐ qù nà piànrén de yuǎnfāng "Oh please, I'm just a little monk, who would leave their religious life to go with you to that scam of a faraway place?"

我说曾经有座庙里有个和尚 每天都穿着破烂的衣裳 wǒ shuō céngjīng yǒu zuò miàolǐ yǒu gè héshàng měitiān dōu chuānzhe pòlàn de yīshang I said once there was a monk in a temple who wore tattered clothes every day
那一天遇见了上山的姑娘 心中佛气忘了个精光 nà yītiān yùjiàn le shàngshān de gūniáng xīnzhōng fó qì wàng le gè jīngguāng That day he met a young lady who went up the mountain and forgot all his piety
那先生看了眼摇了摇头 噢这人心还是不得不防 nà xiānshēng kàn le yǎn yáo le yáotóu ō zhè rénxīn háishì bùdébùfáng That storyteller took a look at me and shook his head; "Oh, gotta be on guard against these kinds of people"
我说没事儿我也是个小和尚 所以只能站在原地目送您去远方 wǒ shuō méishìr wǒ yě shì gè xiǎo héshàng suǒyǐ zhǐnéng zhàn zài yuándì mùsòng nín qù yuǎnfāng I said "It's fine I'm also a little monk, so I can only stand here and watch as you leave for a faraway place"

English translation by Perfecto Incognito

External Links[]

Unofficial[]

Advertisement