! | Warning: This song's original music video contains flashing lights and/or colors. People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"誓燈のマルシェ" Romaji: Seitou no Marushe English: The Lighted Oath of Marche | |||
Original Upload Date | |||
December 15, 2015 | |||
Singer | |||
Kagamine Rin and Kagamine Len | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
26,000+ (NN), 37,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
|
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
か弱き暁の三日月を辿って | Kayowaki akatsuki no mikazuki o tadotte | While following the timid dawn crescent moon |
茨の道へ | Ibara no michi e | I head to the thorny path. |
見えてしまった | Miete shimatta | I've seen it. |
この国の嘘が この世の理-ことわり-が | Kono kuni no uso ga kono yo no kotowari ga | This country's lies, and this world's justice |
群衆は皆、希望を捨て始めた目をしてる中 | Gunshuu wa mina, kibou o sute hajimeta me o shiteru naka | has caused everyone to start throwing away the hope in their eyes. |
僕の瞳はアナタの姿だけをさがしていた | Boku no hitomi wa anata no sugata dake o sagashite ita | My eyes search for only your figure. |
あぁ、僕らを引き裂いてゆくものは | Aa, bokura o hikisaite yuku mono wa | Ah, the thing that has torn us apart |
全て破り捨てて | Subete yaburi sutete | we should just escape and throw away all of it. |
たとえ愚かしいと笑われても構わない | Tatoe orokashii to warawarete mo kamawanai | Even if it's called "foolish" and laughed at, I don't care |
アナタと行けるなら | Anata to ikeru nara | as long as I go with you. |
胸に根ざしたこの誓いだけ抱いて | Mune ni nezashita kono chikai dake daite | I embrace only this oath that comes from within my chest |
逆巻くようなさだめの中 | Sakamaku you na sadame no naka | like this fate that surges like water. |
がんじがらめの宿命なんてさ | Ganjigarame no shukumei nante sa | The fate to be bounded like that |
切り裂いて 切り裂いて 切り裂いて | Kirisaite kirisaite kirisaite | I will tear up, tear up, tear up. |
後ろは振り返らない | Ushiro wa furikaeranai | I won't turn my back on you. |
どうかこの手をお取り下さい | Dou ka kono te o otori kudasai | Please, take my hand. |
一段高い椅子の上でアナタは | Ichidan takai isu no ue de anata wa | I stare at the you who looks so much taller sitting on a chair |
遠くを見つめている | Tooku o mitsumete iru | from afar. |
不安と憂いが | Fuan to urei ga | The anxiety and sadness |
その細い腕を締め上げる時 | Sono hosoi ude o shime ageru toki | start constricting your thin arms. |
僕を求めるアナタの痛みが聞こえた気がした | Boku o motomeru anata no itami ga kikoeta ki ga shita | I have been searching for your pain, and heard it. |
あぁ、慕えば慕う程 | Aa, shitaeba shitau hodo | Ah, I've waited for this for a long time. |
おかしくなりそうな夜を越えて | Okashiku narisou na yoru o koete | I pass over the crazy night. |
あぁ | Aa | Ah... |
気付けばいつも生き方を人に委ねて… | Kizukeba itsumo ikikata o hito ni yudanete... | When I realize it, I've always been a person to entrust my life to others... |
私は私がキライ | Watashi wa watashi ga kirai | I hate this kind of me. |
それでも愛せる? 誓えるの? | Soredemo aiseru? Chikaeru no? | But even so, you'll love me? You'll promise me? |
深い森の迷宮に朝が差し込むように | Fukai mori no meikyuu ni asa ga sashikomu youni | The maze inside the deep forest turns to morning |
宿命という旗を燃やすように | Shukumei to iu hata o moyasu youni | and the flag of "fate" burns. |
生きている意味を噛み締めるように | Ikite iru imi o kamishimeru youni | In order to reflect upon the meaning of living |
二人を分つもの総て壊して | Futari o wakatsu mono subete kowashite | we both destroy the things that separated us. |
たとえ愚かしいと笑われても構わない | Tatoe orokashii to warawarete mo kamawanai | Even if it's called "foolish" and laughed at, I don't care |
アナタと行けるなら | Anata to ikeru nara | as long as I go with you. |
胸に根ざしたこの誓いだけ抱いて | Mune ni nezashita kono chikai dake daite | I embrace only this oath that comes from within my chest |
逆巻くようなさだめの中 | Sakamaku you na sadame no naka | like this fate that surges like water. |
がんじがらめの宿命なんてさ | Ganjigarame no shukumei nante sa | The fate to be bounded like that |
切り裂いて 切り裂いて キリサイテ | Kirisaite kirisaite kirisaite | I will tear up, tear up, tear up. |
愛している 迷いはない | Aishite iru mayoi wa nai | I love you, so I'll never hesitate. |
変わらない誓いは永遠に | Kawaranai chikai wa eien ni | This oath will stay the same for eternity. |
アナタの為なら地獄に堕ちても良い | Anata no tame nara jigoku ni ochite mo ii | For you, I would be fine with falling into Hell itself. |
あぁ、許してほしい | Aa, yurushite hoshii | Ah, I want you to forgive me... |
茨踏み越えて… | Ibara fumikoete... | I step over the thorns... |
求めて 求めて 求めた | Motomete motomete motometa | I've wanted this, I've wanted this, I've gotten it. |
夜明けの誓いを | Yoake no chikai o | I vow to the dawn. |
どうかこの手を | Dou ka kono te o | Please, take my... |
どうかこの手をお取り下さい | Dou ka kono te o otori kudasai | Please, take my hand. |
English translation by 2bricacity Translations
Please note that this translator is on Damesukekun's old neutral translators list. While this translation likely conveys the core meaning of the song, it may contain mistakes due to the translator's lack of experience. It's very possible that this translation has no significant mistakes, but this translator has been known to not be consistently accurate, so please exercise caution when using or referencing this translation and don't take it for granted as entirely accurate.
External Links
- piapro - Lyrics