Song title | |||
"言葉の宝石箱" Romaji: Kotoba no Housekibako English: Jewelry Box of Lyrics | |||
Original Upload Date | |||
Jun.9.2014 | |||
Singer | |||
Kagamine Len | |||
Producer(s) | |||
Zankyou-P (lyrics) Kid-P (music) Crystal-P (arrangement) | |||
Views | |||
N/A | |||
Links | |||
N/A | |||
Description
all my ballads 2 ~Eternal Dream~ also features a self-cover by Kid. |
Lyrics[edit | edit source]
! | ! |
Japanese | Romaji | English |
ありがとう 今 何度も | arigatō ima nandomo | I'll put a thank you into words |
何度でも 言葉にするよ | nando demo kotoba ni suru yo | right now many times, as many as it takes |
真っ直ぐに ただ あなたへ | massugu ni tada anata e | because I want to convey |
不器用に 伝えたいから | bukiyō ni tsutaetai kara | my clumsy words directly to you |
別れた後の 浮かぶ言葉に | wakareta ato no ukabu kotoba ni | It's frustrating that I'm too young to express |
届かない幼さが もどかしくて | todokanai osanasa ga modokashikute | the feelings that come up after we say goodbye |
ありきたりでも それはホントの | arikitari demo sore wa honto no | It might sound ordinary but that's really |
僕だけが君へと 伝えたいコト | boku dake ga kimi e to tsutaetai koto | what only I want to convey to you |
ありがとう 今 何度も | arigatō ima nandomo | I'll put a thank you into words |
何度でも 言葉にするよ | nando demo kotoba ni suru yo | right now many times, as many as it takes |
Ah 初めて 気付いた | Ah hajimete kizuita | Ah I've realized for the first time |
宝物だよ | takaramono da yo | what a treasure you are |
大好きと 今 何度も | daisuki to ima nandomo | I'll put my love for you into words |
何度でも 言葉にするよ | nando demo kotoba ni suru yo | right now many times, as many as it takes |
繰り返す 日が 何度も | kurikaesu hi ga nandomo | Every day that comes around |
あなたを 好きにさせてくよ | anata o suki ni saseteku yo | makes me love you more |
何気ないその 言葉選びが | nanigenai sono kotobaerabi ga | This casual choice of words |
締めつけるくらいに 胸に響いて | shimetsukeru kurai ni mune ni hibiite | echoes inside me knotting my chest |
飾らなくても 僕らは僕らの | kazaranakute mo bokura wa bokura no | because I reckon that even without making it sound fancy |
輝きを持っている 筈だからさ | kagayaki o motte iru hazu da kara sa | we would shine in our own way |
大好きと 今 何度も | daisuki to ima nandomo | I'll put my love for you into words |
何度でも 言葉にするよ | nando demo kotoba ni suru yo | right now as many as it takes |
Ah 初めて 気付いた | Ah hajimete kizuita | Ah because I've realized for the first time |
宝石だから | hōseki da kara | what a jewel you are |
English translation by ElectricRaichu
Discography[edit | edit source]
This song was featured in the following albums:
- Diamond Love Song
- TALES
- All my ballads 2 ~Eternal Dream~
- ALL MY BEST
External Links[edit | edit source]
- KARENT - Lyrics source
- Len's Lyrics - Romaji and translation source
- VocaDB
Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.