Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please remember to check out the Basics of Editing, especially if you're new.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement

! Warning: This song's original music video contains flashing lights and/or colors.

People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised.

!
Life Exhibition
Song title
"見世物ライフ"
Romaji: Misemono Raifu
English: Life Exhibition
Original Upload Date
July 17, 2012
Singer
Megurine Luka
Producer(s)
otetsu (guitar, tuning)
164 (guitar, lyrics)
Chouchou-P (piano)
AO (illustration, video)
Views
330,000+
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint)


Lyrics

Japanese Romaji English
大袈裟なアラームが眉を釣り上げて Oogesa na araamu ga mayu o tsuriagete An exaggerated alarm makes me raise my eyebrows
わかってるって そんなに怒らなくたって Wakatteru tte sonna ni okoranakutatte I know, you don’t have to get so worked up, since
すぐ消えるから Sugu kieru kara I’m gonna disappear soon enough…

改札を抜けて 視線が蠢く Kaisatsu o nukete shisen ga ugomeku Exiting through the ticket gate, your gaze squirms
ここに近寄んなって 白線が睨む Koko ni chikayonna tte hakusen ga niramu It’s approaching here, the white lines glare

窓ガラスが笑うんだ Madogarasu ga warau nda The glass window laughs
間抜けな顔だなんて Manuke na kao da nante At my idiotic looking face
遮断機は項垂れて Shadanki wa unadarete The railway crossing gate hangs its head
僕が消えるのを待ってるのさ Boku ga kieru no o matteru no sa They’re all just waiting for me to disappear

さあ、ほら Saa, hora Well, look
今日も始まった Kyou mo hajimatta It’s started today too,
独りきりの僕の Hitorikiri no boku no My lonely
人生ゲーム Jinsei geemu Life game
誰かが創ったこのルールに沿って Dareka ga tsukutta kono ruuru ni sotte Along with a rule made by someone,
一生滑稽に Isshou kokkei ni This heart carries
心も持たぬまま Kokoro mo motanu mama A life filled with ridicule

楽しいな 気持ちいいな Tanoshii na kimochi ii na It’s so fun, it feels so good
劣等感が 僕に刺さる Rettoukan ga boku ni sasaru A feeling of inferiority stabs me
耳を澄まさなくても 聞こえる君の声 Mimi o sumasanakute mo kikoeru kimi no koe Even without having to clear my ears, I can hear your voice
後ろ指を尻目に Ushiroyubi o shirime ni Glancing at me while talking behind my back
歓びに浸ってるのさ Yorokobi ni hitatteru no sa They are filled with joy

さあ、ほら Saa, hora Well, look
君が笑ってた Kimi ga waratteta You laughed at
落ちこぼれの僕の Ochikobore no boku no Me, the dropout, my
見世物ライフ Misemono raifu Life show
人の波に飲まれ泣いている僕は Hito no nami ni nomare naite iru boku wa I’ve been swallowed by the waves of humans, am crying
知らぬ誰かの Shiranu dareka no to someone who doesn’t know better
架空のエキストラ Kakuu no ekisutora I’m just their imaginary extra

さあ、ほら Saa, hora Well, look
今日も終わった Kyou mo owatta It’s ended today too,
独りきりの僕の Hitorikiri no boku no My lonely
人生ゲーム Jinsei geemu Life game
誰かが造ったこのレールに乗って Dareka ga tsukutta kono reeru ni notte On this rail made by someone, I ride
幼い夢は Osanai yume wa That dream I had as a child
どこに忘れた? Doko ni wasureta? Where did I forget it?

こんなくだらない話が僕の人生なら Konna kudaranai hanashi ga boku no jinsei nara If my life is something this worthless, then
ラストシーンは誰かが飾ってくれるのかな Rasutoshiin wa dareka ga kazatte kureru no kana Who will decorate this last scene of mine?
赤くなった目の前に見える景色だって Akaku natta me no mae ni mieru keshiki datte Even the scenery I see before me with these red eyes
まるで自分じゃないみたいに震えがとまらないんだ Marude jibun ja nai mitai ni furue ga tomaranai nda It’s as though I’m not myself, I can’t stop shaking

そろそろ疲れたから電源を落としましょう Sorosoro tsukareta kara dengen o otoshimashou I’m getting tired out, so shall we turn off the power
セーブはしてないけど Seebu wa shitenai kedo I haven’t saved yet, but
そっと目を閉じましょう Sotto me o tojimashou I shall close my eyes gently…

English translation by AmeSubs

Discography

This song was featured on the following album:

External Links

Unofficial

Advertisement