! | Warning: This song's original music video contains flashing lights and/or colors.
People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised. |
! |
Song title | |||
"見世物ライフ" Romaji: Misemono Raifu English: Life Exhibition | |||
Original Upload Date | |||
July 17, 2012 | |||
Singer | |||
Megurine Luka | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
330,000+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint) | |||
Description
|
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
大袈裟なアラームが眉を釣り上げて | Oogesa na araamu ga mayu o tsuriagete | An exaggerated alarm makes me raise my eyebrows |
わかってるって そんなに怒らなくたって | Wakatteru tte sonna ni okoranakutatte | I know, you don’t have to get so worked up, since |
すぐ消えるから | Sugu kieru kara | I’m gonna disappear soon enough… |
改札を抜けて 視線が蠢く | Kaisatsu o nukete shisen ga ugomeku | Exiting through the ticket gate, your gaze squirms |
ここに近寄んなって 白線が睨む | Koko ni chikayonna tte hakusen ga niramu | It’s approaching here, the white lines glare |
窓ガラスが笑うんだ | Madogarasu ga warau nda | The glass window laughs |
間抜けな顔だなんて | Manuke na kao da nante | At my idiotic looking face |
遮断機は項垂れて | Shadanki wa unadarete | The railway crossing gate hangs its head |
僕が消えるのを待ってるのさ | Boku ga kieru no o matteru no sa | They’re all just waiting for me to disappear |
さあ、ほら | Saa, hora | Well, look |
今日も始まった | Kyou mo hajimatta | It’s started today too, |
独りきりの僕の | Hitorikiri no boku no | My lonely |
人生ゲーム | Jinsei geemu | Life game |
誰かが創ったこのルールに沿って | Dareka ga tsukutta kono ruuru ni sotte | Along with a rule made by someone, |
一生滑稽に | Isshou kokkei ni | This heart carries |
心も持たぬまま | Kokoro mo motanu mama | A life filled with ridicule |
楽しいな 気持ちいいな | Tanoshii na kimochi ii na | It’s so fun, it feels so good |
劣等感が 僕に刺さる | Rettoukan ga boku ni sasaru | A feeling of inferiority stabs me |
耳を澄まさなくても 聞こえる君の声 | Mimi o sumasanakute mo kikoeru kimi no koe | Even without having to clear my ears, I can hear your voice |
後ろ指を尻目に | Ushiroyubi o shirime ni | Glancing at me while talking behind my back |
歓びに浸ってるのさ | Yorokobi ni hitatteru no sa | They are filled with joy |
さあ、ほら | Saa, hora | Well, look |
君が笑ってた | Kimi ga waratteta | You laughed at |
落ちこぼれの僕の | Ochikobore no boku no | Me, the dropout, my |
見世物ライフ | Misemono raifu | Life show |
人の波に飲まれ泣いている僕は | Hito no nami ni nomare naite iru boku wa | I’ve been swallowed by the waves of humans, am crying |
知らぬ誰かの | Shiranu dareka no | to someone who doesn’t know better |
架空のエキストラ | Kakuu no ekisutora | I’m just their imaginary extra |
さあ、ほら | Saa, hora | Well, look |
今日も終わった | Kyou mo owatta | It’s ended today too, |
独りきりの僕の | Hitorikiri no boku no | My lonely |
人生ゲーム | Jinsei geemu | Life game |
誰かが造ったこのレールに乗って | Dareka ga tsukutta kono reeru ni notte | On this rail made by someone, I ride |
幼い夢は | Osanai yume wa | That dream I had as a child |
どこに忘れた? | Doko ni wasureta? | Where did I forget it? |
こんなくだらない話が僕の人生なら | Konna kudaranai hanashi ga boku no jinsei nara | If my life is something this worthless, then |
ラストシーンは誰かが飾ってくれるのかな | Rasutoshiin wa dareka ga kazatte kureru no kana | Who will decorate this last scene of mine? |
赤くなった目の前に見える景色だって | Akaku natta me no mae ni mieru keshiki datte | Even the scenery I see before me with these red eyes |
まるで自分じゃないみたいに震えがとまらないんだ | Marude jibun ja nai mitai ni furue ga tomaranai nda | It’s as though I’m not myself, I can’t stop shaking |
そろそろ疲れたから電源を落としましょう | Sorosoro tsukareta kara dengen o otoshimashou | I’m getting tired out, so shall we turn off the power |
セーブはしてないけど | Seebu wa shitenai kedo | I haven’t saved yet, but |
そっと目を閉じましょう | Sotto me o tojimashou | I shall close my eyes gently… |
English translation by AmeSubs
Discography
This song was featured on the following album:
External Links
Unofficial
- Hatsune Miku Wiki
- VocaDB
- Voca-Lyrics - Romaji lyrics source (Radioactive Pixie)
- Vocaloid Wiki