Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please remember to check out the Basics of Editing, especially if you're new.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"西へ行く"
Romaji: Nishi e Iku
English: To the West
Official English: go west
Original Upload Date
April 6, 2011
Singer
GUMI
Producer(s)
buzzG (music, mix)
tomoboP (mix, mastering)
yori (illustration)
ke-sanβ (video)
Views
310,000+ (NN), 13,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast
YouTube Broadcast (reprint, subbed)


Alternate Version[]

-revive- version
Upload date: July 27, 2019
Featuring: Kagamine Rin
Producer(s): buzzG (music, lyrics)
tomoboP (mix, mastering)
出水ぽすか (illustration)
大鳥 (video)
大和 (six-string solo)
Kei Nakamura (four strings)
NN / YT / BB


Lyrics[]

Japanese Romaji English
一人では夢の続きも hitori de wa yume no tsuzuki mo All alone, I'm heading for the Western land
見れなくなった天竺(てんじく) mirenaku natta tenjiku e where not even the continuation of my dream is visible anymore.
カラカラと喉を枯らしては karakara to nodo o karashite wa Again and again, my throat runs parched
泡沫(うたかた)の恋を過ぎて utakata no koi o sugite as I bid goodbye to another episode of transient love.

まだ見えぬ旅の終わりは mada mienu tabi no owari wa The end of my journey, not yet in sight,
彼方にある天竺へ kanata ni aru tenjiku e lies in the Western land beyond.
バラバラに砕けた心は barabara ni kudaketa kokoro wa Maybe I'll even be able to find my heart
見つかるのかもわからず mitsukaru noka mo wakarazu that's shattered into pieces.

重なり 転がり それで楽になり kasanari korogari sore de raku ni nari One after another, I stumble, and then feel better.
泣いたり 転んだり 笑っちゃうね naitari korondari waracchau ne I cry, I fall over, and then I laugh.

今旅の途中の刹那 呼吸すらできない ima tabi no tochuu no setsuna kokyuu sura dekinai Suddenly in a brief moment of my journey, I can't breathe.

この色即是空(しきそくぜくう)の地に立て! kono shikisokuzekuu no chi ni tate! Stand up on this land where all is vanity!
叫び続けよう 命の歌 sakebi tsuzuke you inochi no uta Let's keep on shouting out the song of life.
すごく重い 存在示すような sugoku omoi sonzai shimesu youna I don't want the buzzing in my ears to stop,
耳鳴りよ 止まないで miminari yo yamanai de for it reminds me of my important existence.

一人では夢の続きも hitori de wa yume no tsuzuki mo All alone, I'm heading for the Western land
見れなくなった天竺へ mirenaku natta tenjiku e where not even the continuation of my dream is visible anymore.
つえつえと息を切らしては tsuetsue to iki o kirashite wa Again and again, I run out of breath,
安住の地を夢見て anjuu no chi o yume mite so I dream of the land where I can live peacefully.

ここを歩くのは 僕らだけになり koko o aruku nowa bokura dake ni nari We are the only ones walking through this place.
一つを目指した 畏友(いゆう)も淘汰された hitotsu o mezashita iyuu mo touta sareta We have only one goal. Even our best friends have been weeded out.

獣道(けものみち)の上 感情には沿わない kemonomichi no ue kanjou ni wa sowanai On the trail of the wild, we must not become attached to emotion.

ほら歩幅を合わせて西の方へ! hora hobaba o awasete nishi no hou e! Now let's together march towards the Western land!
空に放たれた 命の歌 sora ni hanatareta inochi no uta The song of life echoes through the sky.
すごく重い 足音響くような sugoku omoi ashioto hibiku you na I don't want the buzzing in my ears to stop,
耳鳴りよ 止まないで miminari yo yamanai de for it sounds just like our firm footsteps.

English translation by animeyay

Discography[]

This song was featured on the following albums:

  • 251 Anthe
  • 祭囃子

A revive of this song was featured on the following album:

External Links[]

Unofficial[]

Advertisement