! | This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines.
Please have patience while we work to complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up. |
! |
Song title | |||
"裏表エラーズ" Romaji: Uraomote Eraazu English: Two-Faced Errors | |||
Original Upload Date | |||
February 7, 2010 | |||
Singer | |||
KAITO | |||
Producer(s) | |||
wowaka (music) Shiitake (lyrics) | |||
Views | |||
390,000+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast | |||
Description
Parody based on Ura-Omote Lovers. |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
良いこと尽くめ の夢から覚めたディスクの空きメモリは, | ii koto zukume no yume kara sameta disuku no aki memori wa, | I awoke from a dream full of good things, and the empty space of my disk memory |
Virusという得体の知れないものに侵されてしまいまして,それからは。 | Virus to iu etai no shirenai mono ni okasarete shimaimashite, sore kara wa | has been invaded by an unknown object called a virus, and since then, |
どうしようもなく2つに裂けたシステム防御を | dou shiyou mo naku futatsu ni saketa shisutemu bougyo wo | there's no possible way I'm equipped with the security software to even protect |
制御するだけのセキュリティソフト搭載しているはずもないので | seigyo suru dake no sekyuritii sofuto tousai shite iru hazu mo nai no de | my system defense that's been split into two. |
曖昧な大概のイノセントな警告音をぶちまけたこの箱の中 | aimai na taigai no inosento na keikokuon wo buchimaketa kono hako no naka | Inside this box where general, unclear, innocent error sounds have been thrown out, |
どうにかこうにか感染経路を確認する目玉を欲しがっている | dou ni ka kou ni ka kansen keiro o kakunin suru medama o hoshi gatte iru | some way, this way or another, I want the eyes to confirm my current course. |
どうして尽くめ の毎日 そうしてああしてこうしてサヨナラ現実 | doushite zukume no mainichi soushite aashite koushite sayonara genjitsu | In every way full of "why," do it your way, that way, this way, goodbye reality. |
画面に直視と現実逃避の表裏一体なこのWindows | gamen ni chokushi to genjitsu touhi no hyouriittai na kono Windows | In this two-sided Windows of looking into the screen and escaping reality, |
どこかにzipがないかな,なんてネット上の自分に問うよ。 | doko ka ni zip ga nai kana, nante netto-jō no jibun ni tou yo. | I ask my net-type self if there isn't a zip somewhere. |
自問自答,自問他答,他問自答ググレカス,ああああ | jimon jitou, jimon tatou, tamon jitou gugure kasu, aaaa | I answer myself, you answer me, I answer you, go google it, ahhh |
ただ本能的に踏んじゃって,でも言いたいことって無いんで, | tada honnouteki ni funjatte, demo iitai kototte nainde, | I just clicked it out of instinct, but I didn't have anything to say, |
落として,開いて,喘いで,天にも昇れる気になって, | otoshite, hiraite, aeide, ten ni mo noboreru ki ni natte, | dropping it, opening it, gasping, feeling like I'm going to heaven, |
どうにもこうにも二進(にっち)も三進(さっち)もあっちもこっちも | dou ni mo kou ni mo nicchi mo sacchi mo acchi mo kocchi mo | some way or like this or two ways or three ways or that way or this way, |
今すぐリンクへ飛び込んでいけ。 | ima sugu rinku e tobikonde ike. | jump to this link right now. |
怪しいメール開いちゃってー | ayashii meeru hiraichatte | I opened a suspicious email |
もーウイルスに犯られちゃってー | mou uirusu ni-han rare chatte | Already I'm infected with a virus |
個人情報取られちゃってー | kojin jouhou torarechatte | My personal information's stolen |
どうすりゃいいのマジオワタ | dou surya ii no maji owata | What do I do? I'm seriously over! |
どんどんウィルス増えちゃってー | dondon uirusu fuechatte | The viruses increase rapidly |
見知らぬexeも増えちゃってー | mishiranu exe mo fuechatte | So do the unknown exes |
恐怖に震え上がっちゃってよ | kyoufu ni furueagatchatte yo | I'm trembling in fear |
あいないあいない | ai nai ai nai | No love, no love! |
もーブラクラを踏んじゃってー | mou burakura wo funjatte | My browser's already crashed |
大量に窓が増えちゃってー | tairyou ni mado ga fuechatte | The windows massively increase |
壁紙とか変えられちゃってー | kabegami toka kaerarechatte | My wallpaper's changed |
クリックしても動かない | kurikku shite mo ugokanai | Even when I click, nothing moves |
何かをインスコされちゃってー | nanika wo insuko sarechatte | Something's installed itself on my computer |
システムファイル消されちゃってー | shisutemu fairu kesarechatte | My system file's been erased |
もう青画面で逝っちゃってよ! | mou aogamen de itchatte yo! | It's already dead on a blue screen! |
ない ない データが一つもない | nai nai deeta ga hitotsu mo nai | It's gone, it's gone, there's no data! |
English translation by Achamo
External Links
- Hatsune Miku Wiki
- animelyrics - Romaji Lyrics Source
- VocaDB