![]() | |||
Song title | |||
"裏の裏" Romaji: Ura no Ura English: Secret of Secrets | |||
Original Upload Date | |||
September 1, 2022 | |||
Singer | |||
RIME | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
14,000+ (NN), 83,000+ (YT), 22,000+ (BB) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast / bilibili Broadcast | |||
Description
How melancholy the tidings of my weariness are. |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
“今日も純情に 声は優しく | "kyou mo junjou ni koe wa yasashiku | “Today too, my voice sounds innocent and gentle |
いつだって穏やかに | itsudatte odayaka ni | Always sounding so calm |
隠し事は 裏に潜めて | kakushigoto wa ura ni hisomete | The secret is, from behind the scenes, |
大げさな表情は控えめに” | oogesa na hyoujou wa hikaeme ni" | I keep my exaggerated expressions subdued” |
勘が冴えてるの なんか読めそう | kan ga saeteru no nanka yomesou | I’ve got a good instinct, somehow I can predict it |
妙な魂胆ちらついて | myou na kontan chiratsuite | Your weird schemes are flickering |
ねぇ貴方から 零れる言葉 | nee anata kara koboreru kotoba | Hey, those words that are spilling from you |
変に軽快 見透かせそうだよ | hen ni keikai misukasesou da yo | are strangely light, they seem so transparent |
知らない名前 知らない声 | shiranai namae shiranai koe | A name you don’t know, a voice you don’t recognize |
知らない口癖がちょっと | shiranai kuchiguse ga chotto | and a pattern of speech you're unfamiliar with |
知らないうち 知らないうち | shiranai uchi shiranai uchi | Before you know it, without you noticing, |
貴方の心に入り込んでんだ | anata no kokoro ni hairikonde nda | they come and stay inside your heart |
裏の裏まで読みたくて | ura no ura made yomitakute | How unpleasant it is once I realize that |
気付いてしまえば不快なんて | kizuite shimaeba fukai nante | I want to learn your most secrets of secrets |
戻れはしないと分かってても | modore wa shinai to wakattete mo | Even if I know that there’s no turning back, |
後悔しちゃって | koukai shichatte | I regret it |
貴方の裏が気になって | anata no ura ga ki ni natte | I'm curious about your deepest secrets |
知らない方が良かったとか | shiranai hou ga yokatta toka | now that I'm thinking it's better if I don't know |
寄せ合うはずの心同士 | yoseau hazu no kokoro doushi | Our hearts that meant to be close together |
疑いの刃を立てる | utagai no ha o tateru | are divided by the blade of doubt |
何時何分 どこに居て | nanji nanpun doko ni ite | “Where were you at that exact time? |
誰と何してた? とか | dare to nani shiteta? toka | What were you doing? With who?” and so on |
どんな相手? 何食べた? | donna aite? nani tabeta? | “What are they like? What did you eat?” |
さりげなく聞いてくるけど | sarigenaku kiitekuru kedo | Although you ask all that nonchalantly |
疑うのは 疑うのは | utagau no wa utagau no wa | Doubting means that, doubting means that |
貴方の心にやましい | anata no kokoro ni yamashii | there’s jealousy deep inside your heart |
何かがある 何かがある | nanika ga aru nanika ga aru | Something’s fishy, something’s fishy |
私に向けた 目が泳いでんだ | watashi ni muketa me ga oyoide nda | Your eyes darted around when you faced me |
裏の裏まで触れようと | ura no ura made fureyou to | You reached out your hands trying to |
貴方は手を伸ばすんだけど | anata wa te o nobasu ndakedo | touch on my most secret of secrets, but |
私の黒い側面だとか | watashi no kuroi sokumen da toka | You seem to expect my dark side |
期待してそうで | kitai shitesou de | or something like that to appear |
私の裏が気になって | watashi no ura ga ki ni natte | Curious about my deepest secrets, |
何かを欲しがったんでしょう | nanika o hoshigatta ndeshou | You wanted something from it, don’t you? |
寄せ合うはずの気持ちさえも | yoseau hazu no kimochi sae mo | Even our feelings that are meant to be mutual are |
痛みに変わりゆく | itami ni kawari yuku | turning into that of pain |
間違い探しも不安で | machigaisagashi mo fuan de | We live while getting anxious and worn out |
消耗しながら生きている | shoumou shinagara ikiteiru | from searching for each other’s mistakes, |
心の裏に潜んでいる | kokoro no ura ni hisondeiru | Suspecting a demon is lurking |
鬼を疑って | oni o utagatte | behind our hearts |
裏の裏まで読みあって | ura no ura made yomiatte | How sorrowful it is once I get worn out from |
疲れてしまえば不幸なんて | tsukarete shimaeba fukou nante | wanting to learn our most secrets of secrets |
戻れはしないと分かってても | modore wa shinai to wakattete mo | Even if I know that there’s no turning back, |
後悔しちゃって | koukai shichatte | I regret it |
二人の裏が気になって | futari no ura ga ki ni natte | I'm curious about our deepest secrets |
知らない方が良かったとか | shiranai hou ga yokatta toka | now that I'm thinking it's better if I don't know |
寄せ合うはずの心同士 | yoseau hazu no kokoro doushi | Our hearts that meant to be close together |
疑いの刃を立てる | utagai no ha o tateru | are divided by the blade of doubt |
English translation by Hiraethie, corrected by Violet
External Links
Official
- Google Drive - Instrumental and lyrics