![]() | |||
Song title | |||
"衝動×パンデモニクス" Romaji: Shoudou × Pandemonikusu English: Impulse × Pandemonics | |||
Original Upload Date | |||
January 6, 2013 | |||
Singer | |||
KAITO, MEIKO, Lily, VY2 and Yuzuki Yukari | |||
Producer(s) | |||
PolyphonicBranch (music, lyrics)
Tissue Princess (bass) MONQ (illustration) hie (video) 7@ (compression) | |||
Views | |||
320,000+ (NN), 310,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
|
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
動き出す静寂から 少しずつ回り始める | ugokidasu seijaku kara sukoshizutsu mawarihajimeru | Moving from the silence, just a little, we begin to function. |
交差した白と黒 混ざり合い惹かれあう | kousa shita shiro to kuro mazariai hikareau | Intersecting black and white, we’re getting drawn to the impure. |
目を逸らせない 躍動する意思 思惑は誰を? | me o sorasenai yakudou suru ishi omowaku wa dare o? | Don’t avert your eyes from those who expect throbbing intentions. |
指名 指令 視線 死線 潜り抜けて夜を満たす さぁ、準備はいいかい? | shimei shirei shisen shisen kugurinukete yoru o mitasu saa, junbi wa ii kai? | Names, orders, gazes, on the verge of death, driving off to fill the night. So, are you ready? |
秘密を知る鍵は パンドラの背徳を示す | himitsu o shiru kagi wa pandora no haitoku o shimesu | The enlightened key denotes the corruption of Pandora. |
交わる切っ先 湧き上がる破壊衝動 | majiwaru kissaki wakiagaru hakai shoudou | Intersecting tips of swords, destructive impulses boiling to the brim. |
Waiting Waiting あなたを待ち続けていた | Waiting Waiting anata o machitsuzukete ita | Waiting, waiting, I keep waiting for you. |
今この瞬きが煌きを放ち 命の瞬間を | ima kono matataki ga kirameki o hanachi inochi no shunkan o | Right now this twinkling fires a sparkle at a moment of your life. |
渦巻いたハリケーン 予定運命ごと 飲み込んだ | uzumaita harikeen yotei unmeigoto nomikonda | Our plans for our fates were all swallowed into the swirling hurricane. |
デッドな夢が溶け出した 甘くて苦い 命模様 | deddo na yume ga tokedashita amakute nigai inochi moyou | As the dead dreams begin to dissolve, a bittersweet pattern of lives. |
指先を引き金を 爆音と悲しみを背負った 憂いを狙って | yubisaki wo hikigane o bakuon to kanashimi o seotta urei o neratte | Fingertips on the trigger, we’re burdened with the grief of a gunshot. That’s why we aim towards that anguish. |
引き返すことはできない どうか どうか 幸福な結末を | hikikaesu koto wa dekinai douka douka koufuku na ketsumatsu o | Repetition is not an option, so please just give us a happy ending. |
あぁ、逃げ出せない楔は打たれた | aa, nigedasenai kusabi wa utareta | Ah, we won’t let you escape, the bond has been broken |
繰り返し呟いて 受け入れる準備をしよう | kurikaeshi tsubuyaite ukeireru junbi o shiyou | Mutter it again and I’ll make the preparations I’ve received. |
夜はまだ深くなるばかりだ 何かが目覚める | yoru wa mada fukaku naru bakari da nanika ga mezameru | The night will only get deeper, so what will you wake up to? |
頬をなぞる 指がつむぐ 背徳の旋律 | hoho o nazoru yubi ga tsumugu haitoku no senritsu | The finger tracing my cheek spins a melody of corruption. |
頭を垂れて神に祈れ 泥にまみれた過去を示せ | kou o tarete kami ni inore doro ni mamireta kako o shimese | I bow my head to God and pray that he’ll show my mud-smeared past. |
惹かれあうほどに無常 二人の愛は無力 | hikareau hodo ni mujou futari no ai wa muryoku | Attraction is impermanence, and a couple’s love is powerlessness. |
共鳴してやまない残響 手繰り | kyoumei shite yamanai zankyou taguri | Still, it echoes an endless reverberation and reels you in. |
Rolling Rolling 世界は残酷に回る | Rolling Rolling sekai wa zankoku ni mawaru | Rolling, rolling, the world turns to cruelty. |
胸に咲いた花は打ちぬかれたの 命の瞬間を | mune ni saita hana wa uchinukareta no inochi no shunkan o | The flower that bloomed in my chest bores into a moment of your life. |
渦巻いたハリケーン 世迷言など吹き飛ばせ | uzumaita harikeen yomaigoto nado fukitobase | Our mutterings of nonsense were blown away by the swirling hurricane. |
絶対的な冷たさで 胸の炎 青く燃やせ | zettaiteki na tsumetasa de mune no honoo aoku moyase | The absolute coldness sets alight the blue flame in my chest. |
舞い散る刹那さ 夜を彩った 孤独を探して 耳を潜めたの | maichiru setsunasa yoru o irodotta kodoku o sagashite mimi o hisometa no | As the fluttering moments colour the night, I cover my ears in my search for solitude. |
あなたが残した香り 今も 胸に 焼きついて離れない | anata ga nokoshita kaori ima mo mune ni yakitsuite hanarenai | Even now, the scent you left behind is burnt into my chest and won’t drift away. |
さぁ、愛しの弾丸は放たれた | saa, itoshi no dangan wa hanatareta | And so the beloved bullet was shot. |
そして爆音の後、また静寂。 | soshite bakuon no ato, mata seijaku. | Then after that gunshot, it’s silent again. |
笑いあえた日々を 戻らない日々を | waraiaeta hibi o modoranai hibi o | The day when we could laugh, the days that won’t return, |
立ち尽くして 涙が零れ落ちた | tachitsukushite namida ga koboreochita | Our tears stood in shock, then begin to spill and fall. |
未来は何処に堕ちてゆく | mirai wa doko ni ochite yuku | Our future falls away somewhere. |
渦巻いたハリケーン 愛も憎しみも飲み込んだ | uzumaita harikeen ai mo nikushimi mo nomikonda | Our love and hate were swallowed by the swirling hurricane. |
止めないで歌声は 確かに此処に 届いてます | yamenai de utagoe wa ashika ni koko ni todoitemasu | The relentless singing voices are certainly reaching here. |
大切なものはすべて無くしてしまったはずなのにどうして痛い | taisetsu na mono wa subete nakushite shimatta hazu na no ni doushite itai | All that’s important to me is supposed to already be forsaken, so why does it hurt so much? |
手繰り寄せた糸はまだ 君の 元へ つながっているのかな | taguriyoseta ito wa mada kimi no moto e tsunagatte iru no kana | The thread that I’ve drawn towards my hands, I wonder if it’s still connecting to you. |
あぁ、そろそろ舞台の幕開けだ | aa, soro soro butai no makuake da | Ah, it’s almost Showtime. |
English translation by OccasionalSubs
Discography
This song was featured on the following albums:
- V♥25 -Exclamation-
- VOCA NICO☆PARTY
External Links
- piapro - Karaoke (with harmonies)
- piapro - Karaoke (without harmonies)
- piapro - Lyrics
- Official Song Page - Lyrics and prologue (in Japanese)
- pixiv - Illustration
Unofficial
- Anime Lyrics - Transliterated romaji lyrics
- VocaDB