! | Warning: This song's original music video contains flashing lights and/or colors. People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"街" Romaji: Machi Official English: City | |||
Original Upload Date | |||
August 12, 2022 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
jon (music, lyrics)
Shinnai Kouji (guitar) Sasaki (bass) Rosso. (mix, mastering) 潮 (illustration) Moeko Miyoshi (video) | |||
Views | |||
190,000+ (NN), 1,000,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
Commissioned song for the unit Vivid BAD SQUAD for the game Project SEKAI COLORFUL STAGE! feat. Hatsune Miku. |
Alternate Versions
![]() |
Vivid BAD SQUAD × Kagamine Rin ver. |
Upload date: June 20, 2023 November 15, 2024 (MV) |
Featuring: Vivid BAD SQUAD, and Kagamine Rin |
Producer(s): jon (music, lyrics), 春夏 (illustration), SHIG (video) |
YT / YT (auto-generated) |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
笑って走っていく日も | waratte hashitte iku hi mo | On days that I run, laughing, |
泣きながら帰る日も | nakinagara kaeru hi mo | And also on days I come home with tears in my eyes, |
この街と共に生きてる | kono machi to tomoni ikiteru | I'll live on, with this street by my side. |
ガラガラの電車に乗る度 | garagara no densha ni noru tabi | Every time I board a rattling train, |
思い出すことがあった | omoidasu koto ga atta | A memory springs to mind. |
窓の外から見えてるのは | mado no soto kara mieteru no wa | From outside the window, I can see |
それぞれの物語 | sorezore no monogatari | The sights of our various stories. |
仲間の呼ぶ声がする | nakama no yobu koe ga suru | I can hear the sound of my friends calling me. |
合わさって初めて動き出す | awasatte hajimete ugokidasu | And when we join together, that's when we start to move. |
笑って走っていく日も | waratte hashitte iku hi mo | On days that I run, laughing, |
泣きながら帰る日も | nakinagara kaeru hi mo | And also on days I come home with tears in my eyes, |
この街はいつもここに | kono machi wa itsumo koko ni | This street has always been here for me, |
刻み込んでいく | kizamikonde iku | I'll carve it into my heart. |
誰かが笑ったような気がした | dareka ga waratta you na ki ga shita | I think that someone laughed here, |
泣いたような気がした | naita you na ki ga shita | I think that someone cried here. |
遥か昔の記憶に針が落ちていく | haruka mukashi no kioku ni hari ga ochite iku | A needle falls onto my memories from long ago, |
街と共に | machi to tomoni | As I'm together with my street. |
カラカラに渇く喉の奥 | karakara ni kawaku nodo no oku | In the back of my parched-up throat, |
強がりを飼い慣らした | tsuyogari o kainarashita | I tamed my desire to appear strong. |
繋ぐ手が増えるその度に | tsunagu te ga fueru sono tabi ni | Every time someone new joins hands with us, |
強くなれる気がしたんだ | tsuyoku nareru ki ga shita nda | I feel like we have become stronger. |
僕らを呼ぶ声がする | bokura o yobu koe ga suru | I hear a sound calling out for us. |
連なって先へ繋ぐ絆 | tsuranatte saki e tsunagu kizuna | The bond joining us together stretches to the future. |
傷つけてしまう日も | kizutsukete shimau hi mo | I'll take the days where I hurt you, |
悲しさ込み上げる日も | kanashisa komiageru hi mo | And the days where sorrow fills my heart, |
言葉と音に変えてく | kotoba to oto ni kaeteku | I'll turn them into lyrics and a song, |
忘れないように | wasurenai you ni | So I don't forget about them. |
笑って走っていく日も | waratte hashitte iku hi mo | On days that I run, laughing, |
泣きながら帰る日も | nakinagara kaeru hi mo | And also on days I come home with tears in my eyes, |
この街はいつもここに | kono machi wa itsumo koko ni | This street has always been here for me, |
刻み込んでいく | kizamikonde iku | I'll carve it into my heart. |
誰かが笑ったような気がした | dareka ga waratta you na ki ga shita | I think that someone laughed here, |
泣いたような気がした | naita you na ki ga shita | I think that someone cried here. |
遥か昔の記憶に針が落ちていく | haruka mukashi no kioku ni hari ga ochite iku | A needle falls onto my memories from long ago, |
街と共に | machi to tomoni | As I'm together with my street. |
English translation by Shiru
External Links
Unofficial