! | Warning: This song's original music video contains flashing lights and/or colors. People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised. |
! |
! | Warning: This song contains questionable elements (Disturbing Imagery); it may be inappropriate for younger audiences. All external links may also contain questionable elements. The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page is found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"蠖シ螂ウが夜に溶けた" Romaji: Kanojo[1] ga Yoru ni Toketa Official English: ��� Melted Into the Night | |||
Original Upload Date | |||
April 20, 2020 | |||
Singer | |||
LUMi and VY2 Rana (chorus) | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
5,900+ (NN), 16,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
"There is a song I uploaded last year called "She Hasn’t Melted Into the Night".
That song was actually reworked after the entire work was deleted, and this song, "��� Melted Into the Night" is the one before the reworking.
Since the original plan was to release this song, the tune may be similar to "She Melted into the Night" in terms of beat, tempo, etc.
I had put it on hold for a long time, but thanks to Nika's encouragement, I decided to upload it this time.
Part of the She Melted into the Night Series. |
Lyrics
Singer | VY2 | LUMi | Both |
---|
Japanese | Romaji | Official English |
いつの間にか | itsu no ma ni ka | At some point, |
捨てられた | suterareta | I found myself having been abandoned. |
その時 偶然居た君 | sono toki guuzen ita kimi | Then, by chance, you were there. |
惹きこまれていくその姿に | hikikomarete iku sono sugata ni | Drawn towards that shape of a person, |
安心を覚えてた | anshin o oboeteta | I felt relief. |
両足のない君に 僕が | ryouashi no nai kimi ni boku ga | To you, who lacks both of her legs, I |
内緒で足を与えた | naisho de ashi o ataeta | secretly provided some. |
そんな時君は僕に言った | sonna toki kimi wa boku ni itta | Then, you said to me: |
「この街を出るの」 | "kono machi o deru no" | "We're going to leave this city." |
その目はもう | sono me wa mou | Your eyes |
虚ろになった | utsuro ni natta | are now empty. |
あの森を | ano mori o | I remembered |
思い出した | omoidashita | that forest― |
「神隠しに会う森」 | "kamigakushi ni au mori" | "the forest where the spirits take you away". |
幻覚と幻聴が | genkaku to genchou ga | Visual and auditory hallucinations |
君を惑わせていたんだ | kimi o madowasete itan da | have led you astray. |
君を守らなきゃ | kimi o mamoranakya | I have to protect you! |
君のためなら平気なんだ | kimi no tame nara heiki nanda | If it's for you, I'm fine with what |
僕は | boku wa | will happen to me. |
強くなれるような | tsuyoku nareru you na | I feel as if |
気がしたよ | ki ga shita yo | I can be strong. |
命も惜しくない | inochi mo oshikunai | I'm willing to throw away even my life. |
いよいよ出発するんだ | iyoiyo shuppatsu surun da | Eventually we set off on our journey. |
あんまり眠れなかったな | anmari nemure nakatta na | Looks like you couldn't really get any sleep. |
見えない誰かに | mienai dareka ni | "Be quiet, now," |
「静かにして」と | "shizuka ni shite" to | you say, |
君は言っている | kimi wa itte iru | to someone neither of us can see. |
あの森の仕業だろう | ano mori no shiwaza darou | It must be the doing of the forest... |
そうはさせない 僕が守るよ | sou wa sasenai boku ga mamoru yo | I won't let it do this to you! I'm going to protect you! |
そして訪れたよる | soshite otozureta yoru | And then the night arrived. |
眠ってる君の上に | nemutteru kimi no ue ni | As you slept, |
覆いかぶさって睨んだ | ooi kabusatte niranda | I hovered over you, intently keeping watch. |
笑い声がする | waraigoe ga suru | I hear it laughing. |
君のためなら平気なんだ | kimi no tame nara heiki nanda | If it's for you, I'm fine with |
僕は | boku wa | what will happen to me. |
夢から覚めた君に笑うと | yume kara sameta kimi ni warau to | When I smiled at you as you woke up from your dream, |
怯えた顔をした | obieta kao o shita | you had a frightened look on your face. |
君にあげた両足が | kimi ni ageta ryouashi ga | The legs given to you |
溶けてきた 多分君は | tokete kita tabun kimi wa | have melted. You probably |
勘違いしてるだろう | kanchigai shiteru darou | are misunderstanding this whole thing. |
それでもいい 悪者でも | soredemo ii warumono demo | And that's alright by me. Even if it makes me a bad person, |
僕はもう構わないよ | boku wa mou kamawanai yo | it doesn't matter to me now. |
君を守らなきゃ | kimi o mamoranakya | I have to protect you! |
森が |
mori ga okotte | The one the forest is a�gry at, |
選んだのは縲 | eranda no wa | the one it h�s chosen... |
僕(蜒)だ | boku da | ...is me. |
君か繧 |
kimi kara hiki hanasarete shimau | I'm t�rn �ff �f y�u. |
saigo ni hitotsu dake | I just h�ve one th�ng I need t� s�y to y�u b�f�re th� �nd... | |
「 |
"kimi no tame nara heiki nanda | "If i�'s f�� you, |
boku wa" | I'm f�n� w�th th�s." | |
kanojo wa yoru ni tokeru koto naku | Sh� d�esn't m�lt int� th� n�ght- | |
hontou wa ikite ita | sh� h�d act��ll� b��n al�v�... |
Translation Notes
- ↑ The 蠖シ螂ウ represents corruption of the text. It is made clear in the last chorus of the song that "蠖シ螂ウ" stands for "Kanojo". This song thus also follows the naming pattern of the other songs in the series.
External Links
Twitter- Illustration