![]() | |||
Song title | |||
"蜥蜴の行方" Romaji: Tokage no Yukue English: A Lizard's Course | |||
Original Upload Date | |||
March 27, 2011 | |||
Singer | |||
Kagamine Rin | |||
Producer(s) | |||
TanakaB (music, lyrics)
| |||
Views | |||
16,000+ (NN), 200+ (YT, autogen) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint, subbed) YouTube Broadcast (2015 Remastered version, autogenerated by YouTube) | |||
Description
"A bunch of steel on the way to defrauding also shines." Based on the poem Aomori Banka (Aomori Elegy), from the poem book Spring and Asura by Miyazawa Kenji. |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
窓にはりつく 赤い月さえも | mado ni haritsuku akai tsuki sae mo | A brightness that's enough to totally forget |
忘れてしまうほどの明るさ | wasurete shimau hodo no akarusa | even the red moon clinging to the window. |
凍える雲雀の 震えも収まる | kogoeru hibari no furue mo osamaru | The evergreen oak, where even the shivering |
樫の木はまだ エマグラムを刻む | kashi no ki wa mada emaguramu o kizamu | of frozen skylarks is settled, still etches an emagram. |
『曖昧な虚空の香りと 幻聴はなおも続く。』 | “aimai na kokuu no kaori to genchou wa naomo tsuzuku.” | "The ambiguous fragrance and auditory hallucinations of empty space continue yet." |
オリジナルの夏の蝉はやみ 蛍の火は枯れ | orijinaru no natsu no semi wa yami hotaru no hi wa kare | The original summer cicada is the dark. The fire of fireflies withers, |
アスファルトさえとけていく | asufaruto sae tokete iku | And even the asphalt's melting. |
いつか見た月明かりの影 アマリリスの花 | itsuka mita tsukiakari no kage amaririsu no hana | The shadow of the moonlight that I once saw. An amaryllis flower. |
砕けた空が落ちてゆくだけ | kudaketa sora ga ochite yuku dake | The smashed sky is only falling. |
窓にはりつく 蜥蜴の足跡 | mado ni haritsuku tokage no ashiato | The footprints of a lizard clinging to the window. |
褪せた夜空を 無様に |
aseta yozora o buzama ni katadoru | It imitates the faded night sky uncouthly. |
砂にまみれた蒼 逆さまに映るさざ波 | suna ni mamireta ao sakasama ni utsuru sazanami | Blue stained with sand. Wavelets that are reflected upside-down. |
≪コロイド飲み込まれます・・・・・・≫ | ≪ koroido nomikomaremasu ≫ | ≪A colloid is swallowed......≫ |
モノラルの悪魔の囁き 暁の終わり | monoraru no akuma no sasayaki akatsuki no owari | The whisperings of monaural demons. The ending of the dawn. |
灼けた並木も遠ざかる | yaketa namiki mo toozakaru | The jealous roadside tree also goes far off. |
斑を繰り返す瞬き ほの蒼く照らす | madara o kurikaesu matataki hono aoku terasu | A twinkling that repeats an unevenness illuminates in a dim blue. |
消えた大地を踏みにじるだけ | kieta daichi o fuminijiru dake | I only tread on the solid earth that vanished. |
何故 何故・・・・・・・ | naze naze....... | Why? Why? ....... |
オリジナルの白い雪はやみ メタルの雨降り | orijinaru no shiroi yuki wa yami metaru no amefuri | The original white snow is the dark. A metal rainfall. |
灰色の丘に降り積もる | haiiro no oka ni furitsumoru | It lies thick on an ashen hill. |
やがていびつな火ばなのとき 暁は尖り | yagate ibitsu na hibana no toki akatsuki wa togari | Finally, at the time of an irregular spark, the dawn is on edge, |
ひとり残らず消えてゆくだけ・・・・・だけ | hitori nokorazu kiete yuku dake..... dake | and is vanishing without leaving one behind only.....only. |
ペガサスの折れたはね 砂鉄の朽ちたかおり | pegasasu no oreta hane satetsu no kuchita kaori | The snapped-off wings of Pegasus. The scent of rotted iron sand. |
ブロンヅの蝉が鳴く 茜の雪が降りしきる | buronzu no semi ga naku akane no yuki ga furishikiru | A bronze cicada cries. A madder snow downpours. |
何故 何故 何故 何故・・・・・ | naze naze naze naze..... | Why, why, why, why..... |
何故・・・・何故・・・・。 | naze.... naze..... | Why....why..... |
English translation by BerrySubs
Discography
This song was featured on the following albums:
External Links
- Niconicommons - Instrumental
- Niconicommons - Instrumental (2015 Remastered ver.)