Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"蜡封的信"
Traditional Chinese: 蠟封的信
Pinyin: Làfēng de Xìn
English: Wax-Sealed Letter
Original Upload Date
December 3, 2024
Singer
Yanhe, Luo Tianyi
Producer(s)
答脸P (lyrics, music, tuning, PV)
Views
250+
Links
bilibili Broadcast


Lyrics[]

Singer Yanhe Luo Tianyi Together
Chinese Pinyin English
一张泛黄的纸页 yī zhāng fànhuáng de zhǐ yè A yellowed page
折叠在岁月的深处 zhédié zài suìyuè de shēnchù Folded in the depths of the years
封口的红蜡滴落 fēngkǒu de hónglà dīluò Red wax drips from the seal
封住了多少未说的苦 fēngzhù le duóshǎo wèi shuō de kǔ Sealing so much unspoken pain

风吹过旧抽屉 fēng chuī guò jiù chōuti The wind blows past an old drawer
它低声诉说着谜语 tā dīshēng sùshuō zhe míyǔ It quietly confides riddles
但谁敢揭开封印 dàn shéi gǎn jiēkāi fēngyìn But who dares to undo the seal
去触碰那隐秘的诗词 qù chùpéng nà yǐnmì de shīcí To touch that hidden poetry?

秘密在封口处燃烧 mìmì zài fēngkǒu chù ránshāo The secret burn sat the seal
烙印着无法言说的心跳 làoyìn zhe wúfǎ yánshuō de xīntiào Branding the unspeakable heartbeat
是过往的伤 shì guòwǎng de shāng It's the pain of the past
是未来的桥 shì wèilái de qiáo It's the bridge of the future
一旦打开,就无路可逃 yīdàn dǎkāi, jiù wúlùkětáo Once it's opened, there's nowhere to run

秘密在封口处守望 mìmì zài fēngkǒu chù shǒuwàng The secret keep watch at the seal
像夜空中的孤星闪光 xiàng yèkōng zhōng de gū xīng shǎnguāng Like the shine of lonely stars in the night
是希望的光 shì xīwàng de guāng It's the light of hope
是深埋的谎 shì shēnmái de huǎng It's a deeply buried lie
谁会解答他[1]的渴望 shéi huì jiědá tā de kěwàng Who will answer his yearning?

笔迹模糊的字迹 bǐjì móhu de zìjì The pen's blurry tracks
记录谁一生的涟漪 jìlù shéi yīshēng de liányī Records the ripples of whose life?
写下的或许是梦境 xièxià de huòxǔ shì mèngjìng What it writes might be a dream
或许是你未寄出的信 huòxǔ shì nǐ wèi jìchū de xìn Or it might be your unsent letter

蜡封的尽头是尽头 làfēng de jìntóu shì jìntóu Is the end of the wax seal the end
还是另一个开始的路口 háishì lìngyīgè káishǐ de lùkǒu Or the beginning of another beginning?
你站在分岔点 nǐ zhànzài fēnchà diǎn You stand at the point of divergence
心里纠结又无处可走 xīnlǐ jiūjié yòu wǔ chù kě zǒu Conflicted but with nowhere to go

秘密在封口处燃烧 mìmì zài fēngkǒu chù ránshāo The secret burn sat the seal
烙印着无法言说的心跳 làoyìn zhe wúfǎ yánshuō de xīntiào Branding the unspeakable heartbeat
是过往的伤 shì guòwǎng de shāng It's the pain of the past
是未来的桥 shì wèilái de qiáo It's the bridge of the future
一旦打开就无路可逃 yīdàn dǎkāi jiù wúlùkětáo Once it's opened, there's nowhere to run

秘密[2]在风口处守望 mìmì zài fēngkǒu chù shǒuwàng Keeping watch with you at the windy opening
像夜空中的孤星闪光 xiàng yèkōng zhōng de gū xīng shǎnguāng Like the shine of lonely stars in the night
是希望的光 shì xīwàng de guāng It's the light of hope
是深埋的谎 shì shēnmái de huǎng It's a deeply buried lie
谁会记得他的渴望 shéi huì jìdé tā de kěwàng Who will remember his yearning?

你伸出手指 触碰那微颤的边缘 nì shēnchū shǒuzhǐ chùpèng nà chàndǒu de biānyuán You reach our your fingers, touching that trembling edge
心在犹豫 是继续沉默还是冒险 xīn zài yóuyù shì jìxù chénmò hái shì màoxiǎn Your heart hesitates, should you continue being silent or take a risk?
那秘密将你凝望 nà mìmì jiāng nǐ níngwàng That secret fixes its gaze on you
仿佛在等待你的答案 fǎngfù zài děngdài nì de dá'àn As if waiting for your answer
但真相也许比封印更让人心寒 dàn zhēnxiàng yěxǔ bǐ fēngyìn gèng ràngrén xīnhán But perhaps the truth is more chilling than the seal

那风依旧安静 nà fēng yījiù ānjìng That wind remains quiet
守护着它的使命 shǒuhù zhe tā de shǐmìng Protecting its mission
与你[3]如同一场梦 yǔ nǐ rútóng yī chǎng mèng It stays in the echo of the memory with you
留在回忆的声音中 liú zài huíyì de shēngyīn zhōng As if in a dream

是否该打开 shìfǒu gāi dǎkāi Should it be opened?
还是让它沉睡在时光中 háishì ràng tā chénshuì zài shíguāng zhōng Or should it be allowed to slumber in time
封口的文档 fēngkǒu de wéndàng The seal's document
也许本就是无声的诗行 yěxǔ běn jiùshì wúshēng de shīháng Perhaps it itself is a line of silent poetry

后面没有了 There's nothing more afterwards

English translation by Perfecto Incognito

Translation notes[]

  1. Given the story of the song and the possibility of automatic transcription being used, this might actually be 它 "it[s]" instead of 他 "his."
  2. Although the PV text says 与你 "with you," Yanhe sings 秘密 "secret." This, along with inconsistencies in meaning and in whether the previous line, 一旦打开就无路可逃, has a comma or not, suggests an automatic transcription program may have been used to generate the text for the PV. Because of this, instances of 风 "wind" in the lyrics may be 封 "seal" instead, and as mentioned above, instances of 它 "it" in the lyrics may be 他 "he."
  3. This may also be a software mishearing of 秘密 "secret," but unlike the previous instance the singing is not clear enough to make a clear distinction. If it is indeed 秘密, these two lines would translate to "The secret is like a dream, remaining in the echo of the memory."
Advertisement