! | Warning: This song's original music video contains flashing lights and/or colors. People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised. |
! |
! | Warning: This song contains questionable elements (blood, death); it may be inappropriate for younger audiences. All external links may also contain questionable elements. The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page is found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"蚕の冠" Romaji: Kaiko no Kanmuri English: Silkworm Crown | |||
Original Upload Date | |||
January 29, 2021 | |||
Singer | |||
flower | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
45,000+ (NN), 46,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
|
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
亡骸に舌鼓を打った 痣を残して | nakigara ni shitatsuzumi o utta aza o nokoshite | The corpse was finger-licking good to me; I was leaving behind bruises. |
喧しい正義のスキャッター エゴも嗜む | kamabisushii seigi no sukyattaa ego mo tashinamu | I have a taste for the scattering of that much-discussed justice and ego too. |
五月蠅いその泣き落とし | urusai sono nakiotoshi | Your sob stories piss me off; |
学の足りない虚仮威しなんて | gaku no tarinai kokeodoshi nante | You’re just paper tigers who lack a good education. |
騙し騙しで通したもんだ | damashi damashi de tooshita mon da | I got my way with every trick in the book. |
どうせお座成りだったろう? | douse ozanari dattarou? | Wasn’t it perfunctory anyway? |
嗚呼 | aa | Ah, |
どうか 絢爛で ユーモラスな返答を | douka kenran de yuumorasu na hentou o | Please, it’s your turn to break down the flowery |
先導を 元凶を あなたが 壊す番だ | sendou o genkyou o anata ga kowasu ban da | And humorous replies, the guidance, the ringleader. |
どうか 傲慢で マーベラスな解答を | douka gouman de maaberasu na kaitou o | Please, do it to the haughty and marvelous answers. |
どうか どうか どうか どうか | douka douka douka douka | Please, please, please, please... |
回顧した明日が 愛想も無いまま | kaiko shita asu ga aiso mo nai mama | If just about every bit of that tomorrow |
なんも かんも 溶けていくなら | nan mo kan mo tokete iku nara | I recalled will coldly melt away, |
今 今 日常が孵化するその前まで | ima ima nichijou ga fuka suru sono mae made | Hold me tenderly for now, for now, |
優しく抱きしめてくれ | yasashiku dakishimete kure | Until this daily life has hatched. |
戻れないまま | modorenai mama | Without being able to return, |
どうか 絢爛で ユーモラスな返答を | douka kenran de yuumorasu na hentou o | Somehow, you’ve broken down the flowery |
先導を 元凶を あなたが 壊したんだ | sendou o genkyou o anata ga kowashita nda | And humorous replies, the guidance, the ringleader. |
どうか 傲慢で マーベラスな解答を | douka gouman de maaberasu na kaitou o | Somehow, you've done it to the haughty and marvelous answers. |
どうか どうか どうか どうか | douka douka douka douka | Somehow, somehow, somehow, somehow... |
回顧した明日が 愛想も無いまま | kaiko shita asu ga aiso mo nai mama | If just about every bit of that tomorrow |
なんも かんも 溶けていくなら | nan mo kan mo tokete iku nara | I recalled will coldly melt away, |
今 今 蛹の中眠る僕らを | ima ima sanagi no naka nemuru bokura o | Won’t you forgive us, who sleep |
赦してはくれないか | yurushite wa kurenai ka | For now, for now, inside cocoons? |
回顧した君が 最後に奪うなら | kaiko shita kimi ga saigo ni ubau nara | If you who I recalled are going to steal it away at the end, |
請いに 故意に 嘲るだろう | koi ni koi ni azakeru darou | I might as well deliberately scoff at your entreaties. |
今 今 紡がれた栄光の声を | ima ima tsumugareta eikou no koe o | For now, for now, I’ll devour you so as to bask |
浴びるように喰らうんだ | abiru you ni kurau nda | In the voices of woven glory. |
まるで陽気なクラウンだ | marude youki na kuraun da | It’s like a merry crown. |
転げ落ちるクラウンだ | korogeochiru kuraun da | The crown tumbles from my head. |
English translation by MeaningfulUsername
Discography
This song was featured on the following albums:
External Links
- Google Drive - Instrumental