![]() | |||
Song title | |||
"虹色蝶々" Romaji: Nijiiro Chouchou English: Rainbow-colored Butterfly | |||
Original Upload Date | |||
December 26, 2008 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
230,000+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint) | |||
Description
|
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
星空をひらりふわり | hoshizora o hirari fuwari | On a starry night when soft clouds |
雲に隠れた月の夜 | kumo ni kakureta tsuki no yo | Lightly hid the moon |
なんとなく迷い込んだ | nantonaku mayoikonda | I somehow wandered |
埃まみれの小さな部屋 | hokori mamire no chiisana heya | Into a small, dusty room |
蝋燭の灯り……アカリ | rousoku no akari…… akari | Candlelight... glowing |
近く遠くまた近く | chikaku tooku mata chikaku | Closer, farther, then closer again |
灼熱の心……ココロ | shakunetsu no kokoro…… kokoro | My burning heart... that heart |
そんな不器用さに似て | sonna bukiyousa ni nite | Is the same in its clumsiness |
ゆるやかに舞い降りて | yuruyaka ni maiorite | Gently fluttering down |
あなたの側で羽広げた | anata no soba de hane hirogeta | I spread my wings by your side |
同じ世界を見てみたいと | onaji sekai o mite mitai to | "I want to see the same world" |
そんな視線を投げかけてる | sonna shisen o nagekaketeru | Such a sentiment was shown through a gaze |
その指先に触れてみたら | sono yubisaki ni furete mitara | When I touched the tip of that finger |
何故かとても温かかった | nazeka totemo atatakakatta | Inexplicably, it felt very warm |
どのくらい過ぎたでしょう | dono kurai sugita deshou | I don't know how long |
冷えた部屋にふたりきり | hieta heya ni futarikiri | We spent together in the cold room |
泣きそうな顔をしてさ、 | nakisou na kao o shitesa, | With a tearful face, |
飛べない私を見てる | tobenai watashi o miteru | You looked at me, who could not fly |
「願わくば、忘れて」と…… | "negawakuba, wasurete" to…… | Saying "Hopefully you'll forget"... |
其れが最初で最後の嘘 | sore ga saisho de saigo no uso | That is both the first and last lie |
今手の中に包まれたら | ima te no naka ni tsutsumaretara | Now embraced in your hands, so warm, |
温かくて瞳を閉じる | atatakakute hitomi o tojiru | I close my eyes |
空を覆った雪の花は | sora o ootta yuki no hana wa | The flowers of snow that cover |
寂しそうに流れた雫 | sabishisou ni nagareta shizuku | The sky are lonely flowing drops |
ヤサシイキモチオオシエテクレタ | yasashii kimochi o oshiete kureta | You taught me kind feelings |
セツナイキモチオオシエテクレタ | setsunai kimochi o oshiete kureta | You taught me sad feelings |
ソレハナニヨリモダイジナコトデ | sore wa nani yori mo daiji na koto de | That is more important than anything |
忘れはしないよ | wasure wa shinai yo | And I won't forget |
いつかどこかでまた会えたら | itsuka dokoka de mata aetara | Someday, if we meet again |
きっと側で羽を広げて…… | kitto soba de hane o hirogete…… | Surely, I'll spread my wings by your side... |
雪は次第に雨となって | yuki wa shidaini ame to natte | The snow gradually turns to rain, |
雲が千切れて虹を架ける | kumo ga chigirete niji o kakeru | The clouds will tear apart, creating a rainbow |
私の羽と同じような | watashi no hane to onaji you na | Changing to the same, |
とても綺麗な色に変わる | totemo kirei na iro ni kawaru | Extremely beautiful color as my wings |
English translation by ArcCosine, updated by Damesukekun
Discography
This song was featured on the following albums:
- 君のいる景色 (Kimi no Iru Keshiki)
- POP★sTAR the VOCALOID
- 5th ANNIVERSARY BEST
External Links
Unofficial
- Hatsune Miku Wiki
- Anime Lyrics - English translation source
- VocaDB
- UtaiteDB