FANDOM


Rainbow Steps
Song title
"虹色ステップス"
Romaji: Nijiiro Suteppusu
Official English: Rainbow Steps
Original Upload Date
Apr.18.2014
Singer
IA
Producer(s)
AnP (music, lyrics)
Nazyo (illus., video)
Views
41,000+ (NN), 11,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


LyricsEdit

Japanese Romaji English
リズムに合わせて 歩き出すけど rizumu ni awasete arukidasu kedo I go for a walk in step with the rhythm
明日のことは 不安ばかりで ashita no koto wa fuan bakari de but I'm constantly uneasy about the future.
強がることだけ 一人(いちにん)tsuyogaru koto dake ichininmae I'm only qualified for putting on a brave front.
一人ぼっちが こわかったんだ hitoribotchi ga kowakatta nda I was scared of loneliness.

止まない雨の中で 泣いていたあの日 yamanai ame no naka de naite ita ano hi On that day when I was crying in the unceasing rain
どこからか聞こえる 足音が doko kara ka kikoeru ashioto ga from somewhere I could hear footsteps.
見つめた先には 小さな瞳 mitsumeta saki ni wa chiisana hitomi At the point where I stared were little eyes.
君も一人なの? 一緒に行こうよ kimi mo hitori na no? issho ni yukou yo Are you alone too? Let's go together!

僕が歩き出せば ぴったり後ろついてきて boku ga arukidaseba pittari ushiro tsuite kite When I started walking, you followed me right behind.
歩幅合わせしっぽ振って なんだか不思議な感じ hohaba awase shippo futte nandaka fushigi na kanji Keeping in step and wagging your tail—quite an amazing feeling.
くだらない悩みは いつのまにか忘れちゃって kudaranai nayami wa itsu no ma ni ka wasurechatte All my foolish cares I forgot before I knew it.
前を向いて進み出すよ 新しい物語 mae o muite susumidasu yo atarashii monogatari So I'll face forward and start moving! It's a new story.

メロディに合わせて 歌いだしたら merodi ni awasete utaidashitara When I started to sing in tune with the melody
自然と笑顔 溢れてきたんだ shizen to egao afurete kita nda the smiles came out naturally.
知らないことばっか この街だけど shiranai koto bakka kono machi dakedo In this town there's nothing but the unknown,
今はどこでも 歩いて行けるよ ima wa doko demo aruite yukeru yo but now I can go for a walk anywhere!

吐き出す言葉は 弱音ばかりで hakidasu kotoba wa yowane bakari de Anything I uttered was just whining
傷つくことだけ 恐れてたんだ kizutsuku koto dake osoreteta nda and I was just fearful of being hurt.
暗闇を抜けたら 光が射して kurayami o nuketara hikari ga sashite When I came out of the darkness, the light shone
少しずつだけど 信じて行けた sukoshizutsu dakedo shinjite yuketa and, though gradually, I could go on trusting.

僕が歩き出せば 君はどこでもついてくる boku ga arukidaseba kimi wa doko demo tsuite kuru When I go for a walk you follow me everywhere.
今日はどこへ遊びに行こ 芝生でごろ寝もいいね kyou wa doko e asobi ni yuko shibafu de gorone mo ii ne Where shall we go have fun today? We can even have a nap on the grass.
つまらない失敗を 今日もまた重ねちゃって tsumaranai shippai o kyou mo mata kasanechatte Trifling slips, one after another, happen again today.
それでもまた一緒に行こ 僕だけの友達 soredemo mata issho ni iko boku dake no tomodachi Yet still, let's go together again, my friend just for me.

頼れるものも何もなくて tayoreru mono mo nani mo nakute There's nothing I can count on.
ねえ神様教えて下さい nee kamisama oshiete kudasai So hey God, please show me.
でも自分で選んだ道だから demo jibun de eranda michi dakara But it's the path I've chosen,
いつかは 超えて行かなきゃね itsuka wa koete yukanakya ne so someday I'll have to overcome.

月日が経っても 変わらないものはあって tsukihi ga tatte mo kawaranai mono wa atte Though the days and months pass, there's something that doesn't change,
いつもの道 いつもの空 僕と君とのスタンス itsumo no michi itsumo no sora boku to kimi to no sutansu the usual street, the usual sky, and the attitude you and I take.

季節がめぐったら 新しい出会いもあって kisetsu ga meguttara atarashii deai mo atte When the seasons turn, I might meet someone new.
勇気出してめくってみよ 次に続くページ yuuki dashite mekutte miyo tsugi ni tsuzuku peeji So I'll gather my courage, turn the page, and move on to the next page.

僕が歩き出せば 君はどこでもついてくる boku ga arukidaseba kimi wa doko demo tsuite kuru When I go for a walk When I go for a walk

you follow me everywhere.

歩幅合わせしっぽ振って なんだか嬉しい感じ hohaba awase shippo futte nandaka ureshii kanji Keeping in step and wagging your tail—quite a happy feeling.
くだらない悩みは いつの間にか捨てちゃって kudaranai nayami wa itsu no ma ni ka sutechatte All my foolish cares I cast aside before I knew it.
前を向いて進み出そう 新しい物語 mae o muite susumidasou atarashii monogatari I'll face forward and start moving. It's a new story.

English translation by ElectricRaichu

External LinksEdit

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.