FANDOM


Love in Suzhou
Song title
"蘇州恋慕"
Romaji: Soushuu Renbo[note 1]
English: Love in Suzhou
Original Upload Date
Feb.25.2016
Singer
Fukase
Producer(s)
Mikito-P (music, lyrics)
Miwashiba (video, illust)
tomoboP (mixing, mastering)
Views
47,000+ (NN), 550,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast
YouTube Broadcast (reprint, subbed)


LyricsEdit

Japanese Romaji English
お喋りやめて 僕ら手と手を触れたら oshaberi yamete bokura te to te o furetara If we stopped talking and our hands touched,
いとも易く恋に落ちてしまうだろう itomo yasuku koi ni ochite shimau darou I guess we would easily fall in love
ザラメのしかれた白酒に zarame no shikareta báijiǔ ni In the end, we went red in the cheek
頬っぺを赤く染められた始末だ hoppe o akaku somerareta shimatsu da because of sweet white sake with too much brown sugar

小雨の真夜中 兎にも角にも宿なし kosame no middonaito tonimo kakunimo yado nashi A drizzle in the dead of night, anyway there wasn’t any lodging in sight
格好つけても金もシカケもありません kakkou tsukete mo kane mo shikake mo arimasen Even if I wanted to try to look good, I had neither money nor tricks under my sleeves
初めて出会った二人は hajimete deatta futari wa The two of us, who encountered for the first time,
酔ったフリして何をせがみあうのか yotta furi shite nani o segamiau no ka what were we pestering each other about while pretending to be three sheets in the wind?

聴いてごらんよ 河の清か kiite goran yo kawa no sayaka Listen, the pure of river
見てごらん静かな街の灯 mite goran shizukana machi no hi Look, tranquil city lights
蘇州に浮かぶ菊花さえ soshuu ni ukabu kikka sae Even the chrysanthemums floating on Shuzhou river
ときめかずにいられない tokimekazu ni irarenai can’t help themselves from fluttering

ねえこんなに好きだと nee konna ni suki da to Hey, before morning dawned,
夜明け前にちゃんと気づいたよ yoake mae ni chanto kizuita yo I already properly realized that I loved you this much
ああ一生で一度 aa isshou de ichido Ah, this is the kind of love that just for once in my whole life,
いや何度でも謳歌する恋だ iya nando demo ouka suru koi da no, for countless times, I would pronounce an eulogy on
ねえ明日も雨なら nee ashita mo ame nara Hey, if it still rains tomorrow,
君の傘にお邪魔したくて kimi no kasa ni ojama shitakute I want to get in the way of your umbrella
ただじっと眺めたら tada jitto nagametara As I fixed my gaze on you,
悪戯に君は頬よせた itazura ni kimi wa hoho yoseta playfully, you leaned your cheek closer,
どころか、ちゅんとキスをした dokoroka, chunto kisu o shita never mind that, you gave me a smooch

はじめまして。と白を切るような顔して hajime mashite. to shiraokiru youna kao shite Nice to meet you, you made a face as if feigning ignorance,
昨夜あんなに咲いた事情はなんだったの yuube anna ni saita jijou wa nan datta no What were the things blooming between us last night?
キャップの緩んだ紹興酒が kyappu no yurunda shoukoushu ga Shaoxing wine bottle with a loose cap,
みっともなくテーブルに転がった mittomonaku teeburu ni korogatta miserably fell over on the table

あけないでくれカーテンを akenaide kure kaaten o Please don’t open the curtain
消えてはくれるな 幻 kiete wa kureruna maboroshi Please don’t disappear, my illusion
窓辺に流るる運河さえ madobe ni nagarururu unga sae If even the waterway flowing by the window
僕らを分かつなら bokura o wakatsu nara tries to tear us apart

ねえこんなに好きだと nee konna ni suki da to Hey, before morning dawned,
夜明け前にちゃんと気づいたよ yoake mae ni chanto kizuita yo I already properly realized that I loved you this much
ああ一生で一度 aa isshou de ichido Ah, this is the kind of love that just for once in my whole life,
いや何度でも謳歌する恋だ iya nando demo ouka suru koi da no, for countless times, I would sing my praises on

今夜もどうかな konya mo dou kana How about we meet tonight?
ダメなら次の次でも dame nara tsugi no tsugi demo If it’s no good then the next of the next would be fine by me
いま君がその気なら ima kimi ga sono ki nara Right now, if you feel like it,
僕の時間は君のものさ boku no jikan wa kimi no mono sa my time would be all yours

異国の街角 巡りあえば ikoku no machikado meguriaeba If we happen to meet around the street corner of a foreign land,
ときめかずにいられない tokimekazu ni irarenai my heart wouldn’t be able to help fluttering

ねえこんなに好きだと nee konna ni suki da to Hey, before morning dawned,
夜明け前にちゃんと気づいたよ yoake mae ni chanto kizuita yo I already properly realized that I loved you this much
ああ一生で一度 aa isshou de ichido Ah, this is the kind of love that just for once in my whole life,
いや何度でも謳歌する恋だ iya nando demo ouka suru koi da no, for countless times, I would pronounce an eulogy on
ねえ明日も雨なら nee ashita mo ame nara Hey, if it still rains tomorrow,
君の傘にお邪魔したくて kimi no kasa ni ojama shitakute I want to get in the way of your umbrella
ただじっと眺めたら tada jitto nagametara As I fixed my gaze on you,
悪戯に君は頬寄せた itazura ni kimi wa hoho yoseta playfully, you leaned your cheek closer,

今夜もどうかな konya mo dou kana How about we meet tonight?
ダメなら次の次でも dame nara tsugi no tsugi demo If it’s no good then the next of the next would be fine by me
いま君がその気なら ima kimi ga sono ki nara Right now, if you feel like it,
僕の時間は君のものさ boku no jikan wa kimi no mono sa my time would be all yours
そしたら、 soshitara, And then,
ちゃんと向き合って、 chanto mukiatte, let’s see each other face to face,
もう一度、ちゅんとキスをしよう mou ichido, chunto kisu o shiyou then once again, let’s smooch.

English Translation by altamugs

NoteEdit

  1. 蘇州 in Japanese is usually pronounced as "Soshuu", but the author asserts "Soushuu".

External LinksEdit

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.