Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement

! Warning: This song contains flashing lights and/or colors.

People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised.

!
Ainioboreru
Song title
"藍に溺れる"
Romaji: Ai ni Oboreru
English: Drowning in Indigo
Original Upload Date
August 6, 2020
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
Hashimoto Hiromi (music, lyrics)
Shion (illustration)
Views
18,000+ (NN), 59,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


Alternate Version[]

Ainioborerukafu
KAFU's version
Upload date: August 30, 2022
Featuring: KAFU
Producer(s): Hashimoto Hiromi (music, lyrics)
Noise (mix, mastering)
Meri (illustration, video)
NN / YT


Lyrics[]

!
The following translation was made by Tackmyn Y., and may only be used in accordance with the restrictions stated on his blog.
!
Japanese Romaji English
妙に褪せて写った君と花束 myou ni asete utsutta kimi to hanataba So strangely faded, you and a bouquet were in the photo.
夏、窓辺には風 natsu, madobe ni wa kaze It’s summer, the wind by the window.
あぁ、心も体も空っぽだから aa, kokoro mo karada mo karappo dakara Aah, my heart and body are all empty,
空の青さが目障りだ sora no aosa ga mezawari da So the blue of this sky offends my eyes.

もうさ、愛だ夢だって陳腐な言葉で mou sa, ai da yume datte chinpu na kotoba de I beg of you, won’t you please stop breaking into my heart,
僕の心に踏み込んで来ないでくれ boku no kokoro ni fumikonde konaide kure Carrying those banal words such as love or dreams?

思い出なんて 面影なんて omoide nante omokage nante Memories? Traces?
どうせいつか忘れるんだ douse itsuka wasureru nda Nah, I’m going to forget them all someday.
仰ぐ空、雲一つない 藍に溺れる aogu sora, kumo hitotsu nai ai ni oboreru I look up at the sky and find it clear as a bell. I’m drowning in indigo.
なぁ、知ってたんだ わかってたんだ naa, shitteta nda wakatteta nda Why, I actually knew that. I saw this coming.
君も本当は偽物だ 知りたくなかった kimi mo hontou wa nisemono da shiritakunakatta The truth is, you’re a phony as well. I wish I hadn’t learned that.
もう忘れさせてよ mou wasuresasete yo Just make me forget it already!

とうに消えてしまった tou ni kiete shimatta I’ve been clinging to the dream
夢にすがったまま時間だけが過ぎて yume ni sugatta mama jikan dake ga sugite That’s long since gone, and time’s just passing by.

夏と共に枯れた花、君と雲 natsu to tomo ni kareta hana, kimi to kumo The flower withered along with the summer, clouds with you.
俯けば薄くなる影 utsumukeba usuku naru kage I hang my head and see my shadow get thin.

あぁ、愛も夢も、負けるかって駆けた日も aa, ai mo yume mo, makeru katte kaketa hi mo Aah, love, dreams, and the day when I dashed, hating to lose—
本当は全部、意味のない事だったのかな hontou wa zenbu, imi no nai koto datta no ka na Was everything all pointless in fact?

思い出なんて 面影なんて omoide nante omokage nante Memories? Traces?
視ても涙流すだけだ mite mo namida nagasu dake da I can do nothing but shed tears at the sight of them.
仰ぐ空、雲一つない 藍に溺れる aogu sora, kumo hitotsu nai ai ni oboreru I look up at the sky and find it clear as a bell. I’m drowning in indigo.
なぁ、知ってたんだ わかってたんだ naa, shitteta nda wakatteta nda Why, I actually knew that. I saw this coming.
この胸が痛むだけなら 知らなきゃよかった kono mune ga itamu dake nara shiranakya yokatta But if it just makes this heart sore, I shouldn’t have known it!

もうさ、わからないんだよ mou sa, wakaranai nda yo You see, I really don’t know what’s what now.
振り返ってみれば、ほら furikaette mireba, hora Just look back and see,
取るに足らない嘘ばかりだ toru ni taranai uso bakari da There’s nothing but worthless lies.
綺麗な日々の思い出の残渣が まだ頭をよぎるから kirei na hibi no omoide no zansa ga mada atama o yogiru kara The residue of the beautiful days is still crossing my mind,
あの日から立ち止まっているんだ ano hi kara tachidomatte iru nda Which keeps me from moving out of that day.
もう歩き方も忘れたよ mou aruki hou mo wasureta yo I’ve even forgotten how to walk already.

思い出なんて 面影なんて omoide nante omokage nante Memories? Traces?
抱えるだけ邪魔なゴミだ kakaeru dake jama na gomi da They’re just garbage, not even worth holding.
仰ぐ空、雲一つない 藍に溺れる aogu sora, kumo hitotsu nai ai ni oboreru I look up at the sky and find it clear as a bell. I’m drowning in indigo.
なぁ、夢ってなんだ 愛ってなんだ naa, yume tte nanda ai tte nanda Hey, what’s “dreams,” anyway? What’s “love,” anyway?
それで世界救ってみろよ sore de sekai sukutte miro yo Can you show me you can save the world with that stuff?
嘘ばっかだ、全部 uso bakka da, zenbu Damn it—everything’s just full of it.

夢も愛も思い出も yume mo ai mo omoide mo Dreams, love, or memories—
もう忘れさせてよ mou wasuresasete yo Just make me forget them already!

思い出なんて 面影なんて omoide nante omokage nante Memories? Traces?
どうせいつか忘れるんだ douse itsuka wasureru nda Nah, I’m going to forget them all someday.

English translation by Tackmyn Y.

External Links[]

Unofficial[]

Advertisement