Song title | |||
"葬歌" Pinyin: Zàng Gē English: Funeral Song | |||
Original Upload Date | |||
July 2, 2015 | |||
Singer | |||
Luo Tianyi and YANHE | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
4,200,000+ | |||
Links | |||
bilibili Broadcast | |||
Description
|
Lyrics[]
Singer + Color | |||||
---|---|---|---|---|---|
Both | Tianyi | ||||
YANHE |
Chinese | Pinyin | English |
睡吧 睡吧 请不要再彷徨 | shuì ba shuì ba qǐng bùyào zài pǎnghuáng | Sleep, go to sleep, do not hesitate any more |
睡吧 睡吧 忘掉所有悲伤 | shuì ba shuì ba wàngdiào suǒyǒu bēishāng | Sleep, go to sleep, forget all the sorrow |
别哭 别怕 让我带你回家 | bié kū bié pà ràng wǒ dài nǐ huí jiā | Don't weep, don't fear, let me lead you home |
当歌声响起的时候 | dāng gēshēng xiǎngqǐ de shíhòu | When sound of singing rings out |
睡吧 睡吧 睡吧 | shuì ba shuì ba shuì ba | Sleep, go to sleep, go to sleep |
放下所有的渊源 和冤缘愿怨 | fàngxià suǒyǒu de yuānyuán hé yuān yuán yuàn yuàn | Let go of all bonds, grievances, fate, wishes, and resentment |
你将忘记痛苦 你将忘记不安 | nǐ jiāng wàngjì tòngkǔ nǐ jiāng wàngjì bù'ān | You shall forget your pain, you shall forget your distress |
就让黑白与对错都随风飘散 | jiù ràng hēibái yǔ duì cuò dōu suí fēng piāosàn | Let black and white, right or wrong disperse to the winds |
去迎接你的必然 | qù yíngjiē nǐ de bìrán | And go greet your inevitable |
让那过往种种沉入轮回的海 | ràng nà guòwǎng zhǒngzhǒng chén rù lúnhuí de hǎi | Let all that has passed sink into the sea of reincarnation |
你将忘却伤害 你将忘却阴霾 | nǐ jiāng wàngquè shānghài nǐ jiāng wàngquè yīnmái | You shall forget your wounds, you shall forget the gloom |
听完这首歌然后悄悄离开 | tīng wán zhè shǒu gē ránhòu qiāoqiāo líkāi | Listen to this song and quietly depart |
睡吧 不要再醒来 | shuì ba bùyào zài xǐng lái | Sleep, and awaken no more |
睡吧 睡吧 | shuì ba shuì ba | Sleep, go to sleep |
是时候结束这个荒诞的故事 | It's time to end this ridiculous story | |
所以睡吧孩子 | So sleep, child | |
睡吧 睡吧 在黑暗的怀抱 | shuì ba shuì ba zài hēi'àn de huáibào | Sleep, go to sleep, in the embrace of darkness |
睡吧 睡吧 趁天还没破晓 | shuì ba shuì ba chèn tiān hái méi pòxiǎo | Sleep, go to sleep, while dawn has yet to break |
别哭 别怕 你不该被惩罚 | bié kū bié pà nǐ bù gāi bèi chéngfá | Don't weep, don't fear, you should not be punished |
当歌声消逝的时候 | dāng gēshēng xiāoshì de shíhòu | Once this voice fades away |
睡吧 睡吧 睡吧 | shuì ba shuì ba shuì ba | Sleep, go to sleep, go to sleep |
所有活过的东西都必须凋零 | suǒyǒu huóguò de dōngxī dōu bìxū diāolíng | All things that have lived must wither away |
没有谁应该承受悲哀的永恒 | méiyǒu shéi yīnggāi chéngshòu bēi'āi de yǒnghéng | No one should bear eternal sorrow |
始于终结的歌请你安静的听 | shǐ yú zhōngjié de gē qǐng nǐ ānjìng de tīng | Please quietly listen to this song that starts at the end |
带你逃脱这段宿命 虽然结局也许注定 |
dài nǐ táotuō zhè duàn sùmìng suīrán jiéjú yěxǔ zhùdìng |
Bringing you to escape this fate Even though the ending may already be set |
睡吧— | shuì ba— | Go to sleep— |
我愿燃烧这灵魂做最后歌唱 | wǒ yuàn ránshāo zhè línghún zuò zuìhòu gēchàng | I wish to burn this soul to sing one final time |
我愿承受这罪过和所有的伤 | wǒ yuàn chéngshòu zhè zuìguo hé suǒyǒu de shāng | I wish to bear this sin and all the wounds |
我愿让时间把这段故事埋葬 | wǒ yuàn ràng shíjiān bǎ zhè duàn gùshì máizàng | I wish to let time bury this story |
我愿一起被遗忘 却留下一具皮囊 |
wǒ yuàn yīqǐ bèi yíwàng què liú xià yī jù pínáng |
I wish to be forgotten together[1] But leave a body behind |
睡吧 睡吧 睡吧 睡吧 | shuì ba shuì ba shuì ba | Sleep, go to sleep, go to sleep, go to sleep |
English translation by Umbreon126, with edits by Perfecto Incognito
Translation Notes[]
- ↑ Every line in this verse that starts with "I wish" can also be read as starting with "I am willing".
External Links[]
Unofficial[]
- Vocaloid Wiki - Image and Lyrics Source
- VocaDB