Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please remember to check out the Basics of Editing, especially if you're new.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Funeralsong
Song title
"葬歌"
Pinyin: Zàng Gē
English: Funeral Song
Original Upload Date
July 2, 2015
Singer
Luo Tianyi and YANHE
Producer(s)
Views
4,200,000+
Links
bilibili Broadcast


Lyrics[]

Singer + Color
Both Tianyi
YANHE


Chinese Pinyin English
睡吧 睡吧 请不要再彷徨 shuì ba shuì ba qǐng bùyào zài pǎnghuáng Sleep, go to sleep, do not hesitate any more
睡吧 睡吧 忘掉所有悲伤 shuì ba shuì ba wàngdiào suǒyǒu bēishāng Sleep, go to sleep, forget all the sorrow

别哭 别怕 让我带你回家 bié kū bié pà ràng wǒ dài nǐ huí jiā Don't weep, don't fear, let me lead you home
当歌声响起的时候 dāng gēshēng xiǎngqǐ de shíhòu When sound of singing rings out
睡吧 睡吧 睡吧 shuì ba shuì ba shuì ba Sleep, go to sleep, go to sleep

放下所有的渊源 和冤缘愿怨 fàngxià suǒyǒu de yuānyuán hé yuān yuán yuàn yuàn Let go of all bonds, grievances, fate, wishes, and resentment
你将忘记痛苦 你将忘记不安 nǐ jiāng wàngjì tòngkǔ nǐ jiāng wàngjì bù'ān You shall forget your pain, you shall forget your distress
就让黑白与对错都随风飘散 jiù ràng hēibái yǔ duì cuò dōu suí fēng piāosàn Let black and white, right or wrong disperse to the winds
去迎接你的必然 qù yíngjiē nǐ de bìrán And go greet your inevitable

让那过往种种沉入轮回的海 ràng nà guòwǎng zhǒngzhǒng chén rù lúnhuí de hǎi Let all that has passed sink into the sea of reincarnation
你将忘却伤害 你将忘却阴霾 nǐ jiāng wàngquè shānghài nǐ jiāng wàngquè yīnmái You shall forget your wounds, you shall forget the gloom
听完这首歌然后悄悄离开 tīng wán zhè shǒu gē ránhòu qiāoqiāo líkāi Listen to this song and quietly depart
睡吧 不要再醒来 shuì ba bùyào zài xǐng lái Sleep, and awaken no more

睡吧 睡吧 shuì ba shuì ba Sleep, go to sleep

是时候结束这个荒诞的故事 It's time to end this ridiculous story
所以睡吧孩子 So sleep, child

睡吧 睡吧 在黑暗的怀抱 shuì ba shuì ba zài hēi'àn de huáibào Sleep, go to sleep, in the embrace of darkness
睡吧 睡吧 趁天还没破晓 shuì ba shuì ba chèn tiān hái méi pòxiǎo Sleep, go to sleep, while dawn has yet to break

别哭 别怕 你不该被惩罚 bié kū bié pà nǐ bù gāi bèi chéngfá Don't weep, don't fear, you should not be punished
当歌声消逝的时候 dāng gēshēng xiāoshì de shíhòu Once this voice fades away
睡吧 睡吧 睡吧 shuì ba shuì ba shuì ba Sleep, go to sleep, go to sleep

所有活过的东西都必须凋零 suǒyǒu huóguò de dōngxī dōu bìxū diāolíng All things that have lived must wither away
没有谁应该承受悲哀的永恒 méiyǒu shéi yīnggāi chéngshòu bēi'āi de yǒnghéng No one should bear eternal sorrow
始于终结的歌请你安静的听 shǐ yú zhōngjié de gē qǐng nǐ ānjìng de tīng Please quietly listen to this song that starts at the end
带你逃脱这段宿命
虽然结局也许注定
dài nǐ táotuō zhè duàn sùmìng
suīrán jiéjú yěxǔ zhùdìng
Bringing you to escape this fate
Even though the ending may already be set

睡吧— shuì ba— Go to sleep—
我愿燃烧这灵魂做最后歌唱 wǒ yuàn ránshāo zhè línghún zuò zuìhòu gēchàng I wish to burn this soul to sing one final time
我愿承受这罪过和所有的伤 wǒ yuàn chéngshòu zhè zuìguo hé suǒyǒu de shāng I wish to bear this sin and all the wounds
我愿让时间把这段故事埋葬 wǒ yuàn ràng shíjiān bǎ zhè duàn gùshì máizàng I wish to let time bury this story
我愿一起被遗忘
却留下一具皮囊
wǒ yuàn yīqǐ bèi yíwàng
què liú xià yī jù pínáng
I wish to be forgotten together[1]
But leave a body behind

睡吧 睡吧 睡吧 睡吧 shuì ba shuì ba shuì ba Sleep, go to sleep, go to sleep, go to sleep

English translation by Umbreon126, with edits by Perfecto Incognito

Translation Notes[]

  1. Every line in this verse that starts with "I wish" can also be read as starting with "I am willing".

External Links[]

Unofficial[]

Advertisement