Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement

!
Warning: This song's original music video contains flashing lights and/or colors.
People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised.
!
Song title
"花瓶に触れた"
Romaji: Kabin ni Fureta
English: The Vase is Touched
Original Upload Date
February 23, 2016
Singer
flower
Producer(s)
balloon (music, lyrics)
avogado6 (video)
Views
1,700,000+ (NN), 4,400,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast / Bandcamp Broadcast
YouTube Broadcast (reprint, subbed)


Lyrics

Japanese Romaji English
深夜三時半を回って shinya sanjihan o mawatte After 3.30 at night,
空が傾き始めた頃 sora ga katamuki hajimeta koro when the sky began to slant into a new day,
落ちた玩具 足で転がした ochita omocha ashi de korogashita The toy falling down and rolling by my feet,
きっとゴミの日に消えるだろう kitto gomi no hi ni kieru darou I’m sure it will disappear on garbage day

明日は大事な日にしたいから asu wa daiji na hi ni shitai kara Since I want to make tomorrow a big day,
家に帰り眠りにつくよ ie ni kaeri nemuri ni tsuku yo once I get home I’m gonna head straight to bed
君の頬に残る 恋の色 kimi no hou ni nokoru koi no iro Colors of love lingering on your cheeks,
気付かないふりを続けてる kizukanai furi o tsuzuketeru I keep pretending not to see them

堂々巡りの会話 doudoumeguri no kaiwa Conversations going around in circles,
終わらない様に靴を履いて owaranai you ni kutsu o haite I put on shoes as if it took forever
曖昧な距離は今日だって aimai na kyori wa kyou datte Ambiguous distance, today too,
ぼやけて変わらないし boyakete kawaranai shi grows hazy and remains unchanged

帰りたいと思った 君は手を握った kaeritai to omotta kimi wa te o nigitta I thought I wanna go home, but you grasped my hand firmly
その振動は確かに 花瓶に触れた sono shindou wa tashika ni kabin ni fureta That motion, certainly, touched on the vase
笑えない話しは 出来ればしたくないんだ waraenai hanashi wa dekireba shitakunain da Things that I can’t laugh away, if it’s possible I don’t want to talk about them 
いつも通りなら ここで itsumodoori nara koko de If everything still remains the way they always are, right here

ドアを塞いで また隠し事 doa o fusaide mata kakushigoto You closed the door and kept yet again a secret from me,
別にいいさ 知りたくもない betsu ni ii sa shiritaku mo nai it’s okay, I don’t even want to know anyway 
確かに塗り替えた 爪の色 tashika ni nurikaeta tsume no iro The nail color that you definitely just had it repaint,
気付かないふりを続けてる kizukanai furi o tsuzuketeru I kept pretending not to notice it

柳眉倒豎(りゅうびとうじゅ)の君に ryuubitouju no kimi ni In front of you,
焦らないように下を向いて aseranai you ni shita o muite who disapprovingly raised your gorgeous eyebrows,
心配なのは今だって shinpai nano wa ima datte I casted my eyes downward as if neither of us were in a hurry
言葉は途切れたまま kotoba wa togireta mama What I’m worried about right now, is that my words remain stuck in my throat

比べたいと思った (たが)いの想いを全部 kurabetai to omotta tagai no omoi o zenbu I want to make a comparison, of every discrepancy in our feelings
その願望は間近に 浮かんで消えた sono ganbou wa majika ni ukande kieta That wish of mine, nearly rose to surface and then disappeared
飾らないでそんな 酷く声は潤んで kazaranaide sonna hidoku koe wa urunde Please don’t adorn it, my voice wet with tears
わからないかなあ wakaranai kanaa I wonder if you don’t understand

ぽつり 今日が終わるようだ potsuri kyou ga owaru you da Bit by bit, as always today crawled to an end,
同じようで 違う今日だ onaji you de chigau kyou da but today it’s different
こんな関係続けるのは konna kankei tsuzukeru no wa I know it’s meaningless to continue
馬鹿馬鹿しい でも bakabakashii demo with such a relationship

伝えたい想いが言えずに時間が経った tsutaetai omoi ga iezu ni jikan ga tatta Without me being able to tell you what I really want to say, time is up
また歯痒い温度が募るけれど mata hagayui ondo ga tsunoru keredo And yet again the tantalizing temperature grows stronger but, 
ただいまって言って 汚れた靴を見ないで tadaima tte itte yogoreta kutsu o minaide please say “Welcome home” and don’t look at my dirty shoes
いつも通りなら itsumodoori nara If everything is still the way they always are  

帰りたいと思った 君は手を握った kaeritai to omotta kimi wa te o nigitta I thought I wanna go home, but you grasped my hand firmly
その振動は確かに 花瓶に触れた sono shindou wa tashika ni kabin ni fureta That motion, certainly, touched on the vase
笑えない話しは 出来ればしたくないんだ waraenai hanashi wa dekireba shitakunain da Things that I can’t laugh away, if it’s possible I don’t want to talk about them 
いつも通りなら ここで itsumodoori nara koko de koko de koko de If everything still remains the way they always are, right here

English translation by altamugs

External Links

Unofficial

Advertisement