![]() | |||
Song title | |||
"花溺れ" Romaji: Hana Obore English: Drowning in Flowers | |||
Original Upload Date | |||
March 28, 2024 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku and Kanade Kanonβ | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
41,000+ (NN), 173,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
"I wait for the transparent morning, I'm drowning in flowers" |
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
泣いては咲いて 泡になって | naite wa saite awa ni natte | Crying, blooming, becoming bubbles, |
溺れてしまえたらさよなら | oborete shimaetara sayonara | If I drown in them, then it's farewell. |
はらりひらりと落ちては夢を見て | harari hirari to ochite wa yume o mite | Gently, softly, I'm falling while dreaming, |
トウメイナアサヲマツ | toumei na asa o matsu | I wait for the transparent morning, |
わたしは花溺れ | watashi wa hana obore | I'm drowning in flowers. |
(トウメイナアサヲマツ) | (toumei na asa o matsu) | (I wait for the transparent morning,) |
わたしは花溺れ | watashi wa hana obore | I'm drowning in flowers. |
気付かぬうちに眠りについた | kizukanu uchi ni nemuri ni tsuita | Without realizing it, I fell asleep, |
ソファの心地よさだけが | sofa no kokochiyosa dake ga | With only the comfort of the sofa. |
ちょっと懐かしく思えてさ | chotto natsukashiku omoete sa | Feeling just a little nostalgic for it, |
どうにも離れられないまま | dounimo hanarerarenai mama | I just can't seem to leave. |
ローファイな毎日で | roofai na mainichi de | Everyday is lo-fi, |
たまに遅刻して | tama ni chikoku shite | And I'm sometimes late, |
リピートして | ripiito shite | It repeats, |
リピートして | ripiito shite | It repeats, |
リピートするだけ | ripiito suru dake | It just keeps repeating. |
針を落とす | hari o otosu | Drop the needle, |
落とす | otosu | Drop it, |
落とすだけ | otosu dake | Just drop it, |
遊び尽くしたいから | asobitsukushitai kara | Since I want to play till I'm exhausted. |
いっせーの | isseeno | On a one-two, |
せーの | seeno | One-two, |
せーの | seeno | One-two |
せーで | seede | And three, |
誤魔化して 大人になれないまま | gomakashite otona ni narenai mama | I can't grow up by lying all the time. |
花が泣いては咲いて 泡になって | hana ga naite wa saite awa ni natte | The flowers are crying, blooming, becoming bubbles, |
どうして どうしたって | doushite doushita tte | But why? No matter what, |
仮初のブルーミー | karisome no buruumii | It's just a transient bloomy. |
さよなら夜明けに夢を見て | sayonara yoake ni yume o mite | Farewell, I'll dream at dawn, |
トウメイナアサヲマツ | toumei na asa o matsu | I wait for the transparent morning, |
わたしは花溺れ | watashi wa hana obore | I'm drowning in flowers. |
また泣いて 泡になって | mata naite awa ni natte | Again, they're crying and becoming bubbles, |
どうして どうしたって | doushite doushita tte | But why? No matter what, |
仮初めの本当の | karisome no hontou no | Until I understand |
自分が分かるまで | jibun ga wakaru made | My transient true self, |
トウメイナアサヲマツ | toumei na asa o matsu | I wait for the transparent morning, |
わたしは花溺れ | watashi wa hana obore | I'm drowning in flowers. |
Yo! Mic check 1 2! | ||
騒ぎあって なんつ~か | sawagiatte nantsu~ka | It's getting noisy, what should I say? |
忙しない世知辛い現実に貫通! | sewashinai sechigarai genjitsu ni kantsuu! | I'm restless in this cold world, it pierces right through this reality! |
肥大してフワフワっフワ~!なナンバーに | hidai shite fuwafuwa fuwa~! na nanbaa ni | Growing bigger and fluffier! Yeah, I'm getting drunk |
酔っぱらってまあいっか(笑)って | yopparatte maa ikka (wara) tte | From the numbers. Oh well, I'll take it, (LOL) |
洒落あってみてDON'T STOP ME! | shareatte mite DON'T STOP ME! | I'm trying to make a joke here, DON'T STOP ME! |
見違えるような大層な何か成し遂げたいんだ | michigaeru you na taisou na nanika nashitogetai nda | I want to achieve something so impressive that it exceeds your expectations. |
花が咲くなら | hana ga saku nara | If the flowers bloom, |
随分と長い記憶を通り越して | zuibun to nagai kioku o toorikoshite | It will go beyond the very lengthy memories, |
未だ知らない未来の話 | mada shiranai mirai no hanashi | In this story about the future we have yet to know, |
これから痛みも喜びも味わうでしょう | kore kara itami mo yorokobi mo ajiwau deshou | From now on, we'll experience both pain and joy, right? |
手を取り合いながら | te o toriai nagara | As we hold each other's hands... |
泣いて笑って夜になって | naite waratte yoru ni natte | Crying, laughing, becoming the night, |
晴れやかに唄いましょう | hareyaka ni utaimashou | Let's sing with a clear voice! |
今日は飾りをつけて化粧して | kyou wa kazari o tsukete keshou shite | Today, I'm dressing up and wearing makeup, |
そうさ、夜が終わるまでは | sou sa, yoru ga owaru made wa | Yeah, until the night comes to an end... |
花開いては咲いて星になって | hana hiraite wa saite hoshi ni natte | Blooming, blossoming, becoming stars, |
どうして どうしたって | doushite doushita tte | But why? No matter what, |
踊りたいグルービー | odoritai guruubii | I want to dance, it's so GROOVY! |
さよなら明日に夢を見て | sayonara ashita ni yume o mite | Farewell, I'll dream tomorrow, |
トウメイナアサヲマツ | toumei na asa o matsu | I wait for the transparent morning, |
わたしは花溺れ | watashi wa hana obore | I'm drowning in flowers. |
また咲いて星になって | mata saite hoshi ni natte | Again, I'm blooming and becoming stars, |
どうして どうしたって | doushite doushita tte | But why? No matter what, |
仮初めの本当の | karisome no hontou no | Until I understand |
自分が分かるまで | jibun ga wakaru made | My transient true self, |
トウメイナアサヲマツ | toumei na asa o matsu | I wait for the transparent morning, |
わたしは花溺れ | watashi wa hana obore | I'm drowning in flowers. |
English translation by Thai1210
External Links[]
Unofficial[]