Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement

! This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines.

Please have patience while we work to complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up.
Pages with this template are automatically sorted into this category.

!
Hanasome
Song title
"花染"
Romaji: Hanazome
English: Flower Dye
Original Upload Date
April 16, 2015
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
sea-no (music, lyrics, illustration)
Views
76,000+ (NN), 2,800+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


Lyrics[]

Japanese Romaji English
遠く、空伝っていく言葉 Tooku, sora tsutaette iku kotoba Words trail after the sky, far away
囲う花が僕を染めたの Kakou hana ga boku o someta no Flowers surrounded me in a circle, dyed me in their colors

淡いピーコックブルーの夢の宝物を Awai piikokku buruu no yume no takaramono o So that the treasure inside a dream colored in pale peacock-blue
全部全部溢れ出さないよう そっと扉閉じた Zenbu zenbu afuredasa nai youni sotto tobira tojita won’t seep out even though just a little bit, I quietly close the door

君と手を取って壊れないように Kimi to te o totte kowarenai youni I hold your hand in mine, so that it won’t break,
逆さまになった君とワルツを Sakasama ni natta kimi to warutsu o I dance a waltz with you, who has turned upside down
溢れ出した花の言葉を纏って さあ 踊ろう Afuredashita hana no kotoba o matsuwatte saa, odorou while coiling around flowers’ overflowing words. Now, come waltz with me

シャラララ ルラララ Shararara, rurarara Shalalala, lulalala
曖昧な この場所はどこまでも Aimaina kono basho wa dokomademo Everything is unclear, this place can be anywhere

目をつぶって 溶かした憂鬱 君と笑い合ってみた Me o tsubutte, tokashita yuuutsu, kimi to waraiatte mita I closed my eyes, melancholy was thawing away, I tried synchronizing our laugh together
花が足元染めていったの Hana ga ashimoto somete itta no Flowers dyed the ground under out feet

君と手を取って壊れないように Kimi to te o totte kowarenai youni I hold your hand in mine, so that it won’t break
逆さまに落ちた花とワルツを Sakasama ni ochita hana to warutsu o I have a waltz with the flowers that were falling upside down
すくい上げ切れない無数の星と僕ら 踊るの Sukuiage kirenai musuu no hoshi to bokura odoru no Are those countless stars, so many that we have no way of scooping them all up, dancing with us?

海に咲いた黄色い花とか 秘密の扉の白い鍵とか Umi ni saita kiiroi hana toka, himitsu no tobira no shiroi kagi toka Yellow flowers blooming under the sea, or the white key to our secret door
全部ガラスに詰めて 流れる色を纏って踊ろう Zenbu garasu ni tsumete, nagareru iro o matsuwatte odorou Let us stuff them all inside these glasses, coil around flowing colors and have a dance

シャラララ ルラララ Shararara rurarara Shalalala, lulalala
さよならさ この場所でいつまでも Sayonara sa, kono basho de itsumademo Goodbye, this place, until forever

English translation by altamugs

External Links[]

Advertisement