Vocaloid Lyrics Wiki
Register
Advertisement

Blossom Cloudy
Song title
"花曇"
Romaji: Hanagumori
English: Hazy Spring Weather
Original Upload Date
March 29, 2008
ACT 2 version: Jul.26.2008
Singer
Kagamine Len
Producer(s)
Dixie Flatline (music, lyrics)
Views
58,000+ (NN), 6,600+ (PP)
ACT 2 version: 62,000+ (NN), 6,600+ (PP)
Links
Niconico Broadcast / piapro Broadcast
YouTube Broadcast (reprint)
ACT 2 version: Niconico Broadcast / piapro Broadcast
YouTube Broadcast (reprint, subbed)


Lyrics

Japanese Romaji English
しまってた古い鞄から shimatteta furui kaban kara From an old bag that I kept closed,
舞い落ちた桜の花びらが maiochita sakura no hanabira ga The cherry blossom petals fell like they were dancing
懐かしいあの日の午後に natsukashii ano hi no gogo ni It evokes the spirit I left
置いて来た心呼び覚ます oite kita kokoro yobisamasu In the nostalgic afternoons of those days
薄れ行く記憶の中、優しい顔で usureyuku kioku no naka, yasashii kao de In a fading memory, with a gentle face,
君はただ笑って いたよ kimi wa tada waratte ita yo You were there, just smiling

こうして 僕らは大人になっていく koushite bokura wa otona ni natte iku And this is how we become grown-up
数えきれない別れを繰り返して kazoekirenai wakare o kurikaeshite Going through countless partings
ひとつ覚えて ひとつ無くして hitotsu oboete hitotsu nakushite Learning one, losing one
譲れぬものはこの胸に秘めて yuzurenu mono wa kono mune ni himete Keeping things that can't be given up in our hearts

そうして 月日は巡り巡っていく soushite tsukihi wa meguri megutte yuku And this is how the days and nights go round and round
華やいだ季節も全て飲み込んで hanayaida kisetsu mo subete nomikonde Swallowing up even cheerful seasons too
人は移ろい 花は散っても hito wa utsuroi hana wa chitte mo Although people move on and flowers scatter
見上げた空の色は あの日のまま miageta sora no iro wa ano hi no mama The color of the sky I look up at remains the same as that day

二人のあどけない恋は futari no adokenai koi wa We two shared an innocent love,
想う程お互いを傷つけて omou hodo otagai o kizutsukete But just as we thought, we hurt each other with it
溢れ出す幼い心を afuredasu osanai kokoro o We couldn't do anything
ぶつける事しか出来なくて butsukeru koto shika dekinakute But vent our overflowing, immature spirits

雨に消えた愛の欠片は、この胸の中で ame ni kieta ai no kakera wa, kono mune no naka de The particles of love that were cleared away by rain are
今もそっと眠り続ける ima mo sotto nemuritsuzukeru Sleeping on quietly even now in my heart

こうして 僕らは大人になっていく koushite bokura wa otona ni natte yuku This is how we become grown-up
数えきれない切なさ噛みしめて kazoekirenai setsunasa kamishimete Reflecting upon countless chest-squeezing pains
涙は風に 心は前に namida wa kaze ni kokoro wa mae ni Tears drift away in the wind, our spirits go forward,
震える足元を踏みしめて  furueru ashimoto o fumishimete And we stand firmly on shaking feet

こうして 僕らは大人になっていく koushite bokura wa otona ni natte yuku This is how we become grown-up
数えきれない別れを繰り返して kazoe kirenai wakare o kurikaeshite Going through countless partings
ひとつ覚えて ひとつ無くして hitotsu oboete hitotsu nakushite Learning one, loosing one
譲れぬものはこの胸に秘めて yuzurenu mono wa kono mune ni himete Keeping things that can't be given up in our hearts

そうして 月日は巡り巡っていく soushite tsukihi wa meguri megutte yuku And this is how the days and nights go round and round
時にとまどう僕らを笑うように toki ni tomadou bokura o warau you ni Sometimes as if laughing at us, who are at a loss
雨が上がれば また花は咲く ame ga agareba mata hana wa saku When the rain stops, flowers will again bloom
見上げた空の色は あの日のまま miageta sora no iro wa ano hi no mama The color of the sky we look up at remains the same as that day

English translation by soundares, with edits by MeaningfulUsername

External Links

Advertisement