Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Hanamezurukimi kasamura
Song title
"花めづる君"
Romaji: Hanamezuru Kimi
English: You Who Love Flowers
Original Upload Date
July 2, 2021
Singer
GUMI
Producer(s)
Kasamura Tota (music, lyrics, tuning)
しおしは (illustration)
Views
120,000+ (NN), 900,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


Lyrics

Japanese Romaji English
私は船に乗って watashi wa fune ni notte I had a dream where
月に行く夢を見てた tsuki ni iku yume o miteta I rode a boat all the way to the moon.
あなたもきっといい夢を anata mo kitto ii yume o I thought you were having
見てると思った miteru to omotta Sweet dreams as well for sure.

あなたは地獄に落ちて anata wa jigoku ni ochite You had a dream where
戻れない夢を見てた modorenai yume o miteta You fell into Hell, unable to return.
私はあなたのことを watashi wa anata no koto o I really don’t understand
なんにもわかっちゃいない nan ni mo wakaccha inai Anything about you.

こころ、と こころ、と 口にするとき kokoro, to kokoro, to kuchi ni suru toki When you speak of your heart, your heart,
少しだけくすぐったそうに笑う sukoshi dake kusugutta sou ni warau You laugh like you’re tickled pink, just a little.
優しくて 優しくて 臆病なひと yasashikute yasashikute okubyou na hito You’re gentle, a gentle and timid person.
なぜあなたばかり傷つく naze anata bakari kizutsuku Why is it only you who gets hurt
あなたばかり苦しむ anata bakari kurushimu And only you who suffers?

私は竜に乗って watashi wa ryuu ni notte I had a dream where
森を癒す夢を見てた mori o iyasu yume o miteta I rode a dragon and healed a forest.
あなたもきっといい夢を anata mo kitto ii yume o I thought you were having
見てると思った miteru to omotta Sweet dreams as well for sure.

あなたは罪に溺れて anata wa tsumi ni oborete You had a dream where
潰される夢を見てた tsubusareru yume o miteta You drowned in your sins, crushed by their pressure.
私はあなたのことを watashi wa anata no koto o I really don’t understand
なんにもわかっちゃいない nan ni mo wakaccha inai Anything about you.

愛しい 愛しい ものに触れるとき itoshii itoshii mono ni fureru toki When you touch that which is beloved, is beloved to you,
少しだけ手が震えてしまう sukoshi dake te ga furuete shimau Your hands end up trembling, just a little.
優しくて 優しくて 臆病なひと yasashikute yasashikute okubyou na hito You’re gentle, a gentle and timid person.
なぜあなたばかり傷つく naze anata bakari kizutsuku Why is it only you who gets hurt
あなたばかり苦しむ anata bakari kurushimu And only you who suffers?

あなたの あなたの 腕の重さで anata no anata no ude no omosa de With the heaviness of your, of your arms
あなたの あなたの 肩のこわばりで anata no anata no kata no kowabari de And the stiffness of your, of your shoulders
そんな些細なもので sonna sasai na mono de And such trivial things as those,
あなたは戻れなくなってしまう anata wa modorenaku natte shimau You’ll become completely unable to return.

花の hana no When you

花の 花の 上を歩くとき hana no hana no ue o aruku toki Walk atop the flowers, the flowers, the flowers,
少しだけ辛そうな顔をする sukoshi dake tsurasou na kao o suru You pull a painful-looking face, just a little.
優しくて 優しくて 臆病なひと yasashikute yasashikute okubyou na hito You’re gentle, a gentle and timid person.
そう、あなた、どうか傷つかず sou, anata, douka kizutsukazu Indeed, somehow, you won’t be hurt.
あなた、ああ、 anata, aa, Listen, oh,
ねえ、もういいよ nee, mou ii yo That's enough for you.

English translation by MeaningfulUsername

External Links

Unofficial

Advertisement