Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement

Song title
"花の便り"
Romaji: Hana no Tayori
Official English: Tidings of blossoms
Original Upload Date
March 28, 2025
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
doriko (music, lyrics)
Tamiura (illustration, video)
Views
2,700+ (NN), 68,000+ (YT), 22,000+ (BB)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast / Bilibili Broadcast


Lyrics[]

!
The following translation was made by ElectricRaichu, and may only be used in accordance with the restrictions stated on his user page.
!
Japanese Romaji English
春風が連れていく小さなひとひらへと harukaze ga tsurete iku chiisana hitohira e to I gently reach out my hand
そっと手を伸ばす sotto te o nobasu to a small petal carried by the spring breeze
願わくば遠くへと 彼方の街へと negawakuba tōku e to kanata no machi e to I wish it goes far, to a distant town
ねえあなたを探している nē anata o sagashite iru Hey, it's searching for you

思いに色がもしあるなら omoi ni iro ga moshi aru nara If thoughts had colours,
こんな景色を写していたい konna keshiki o utsushite itai I'd want them to depict a scene such as this
音もなく揺れる水面に降りた oto mo naku yureru minamo ni orita Without a sound, it landed on the quivering water

満開の花桜 今をあなたに見せたい mankai no hanazakura ima o anata ni misetai I'd like to show you right now cherry blossoms in full bloom
この道を歩きたい kono michi o arukitai I want to take this road
騒めく夢の中 私を呼ぶ声がした zawameku yume no naka watashi o yobu koe ga shita In the midst of a noisy dream there was a voice calling me
振り向くその先に 溢れた花びら furimuku sono saki ni afureta hanabira I turn back to see a flood of petals
花びら hanabira ... petals

春霞 滲んでいく朧げな光に harugasumi nijinde iku oboroge na hikari ni In the hazy light bleeding into the spring mist
そっと目を閉じる sotto me o tojiru I gently close my eyes
何処からか聞こえる 木々の音 鳥の唄 doko kara ka kikoeru kigi no ne tori no uta From somewhere can be heard the sound of trees, the song of birds
ねえあなたも気づいているかな nē anata mo kizuite iru ka na Hey, I wonder if you notice it too

淡い絵の具を塗り重ねて awai enogu o nurikasanete Like a picture glazed with layers of pastel paints
描いた絵のよう 時間が止まる egaita e no yō jikan ga tomaru time stands still
小さな船 凪いだ水面を裂いた chiisana fune naida minamo o saita A small boat split the stilled water

浮世の徒桜 今に散ってしまうなら ukiyo no adazakkura imani chitte shimau nara If cherry blossoms in this transient world are destined to soon fall,
その分も愛したい sono bun mo aishitai I love them even more
見上げた薄紅は 誰にも鮮やかなまま miageta usubeni wa dare ni mo azayaka na mama The pale pinks I looked up to see stay vivid to everyone
そのまま そのまま きっと sono mama sono mama kitto They stay vivid, surely
満開の花桜 今をあなたと見ていたい mankai no hanazakura ima o anata to mite itai I'd like to see with you this moment of cherry blossoms in full bloom
この道を歩きたい kono michi o aruikitai I want to take this road
いつしか夢の後 胸に咲いているのは itsu shika yume no ato mune ni saite iru no wa After the dream ends unawares, what has blossomed in my heart
ここからあなたと眺めた花びら koko kara anata to nagameta hanabira are the petals I gazed at with you from here
花びら hanabira ... the petals

春風が連れていく小さなひとひらへと harukaze ga tsurete iku chiisana hitohira e to I gently reach out my hand
そっと手を伸ばす sotto te o nobasu to a small petal carried by the spring breeze
願わくば遠くへと 彼方の街へと negawakuba tōku e to kanata no machi e to I wish it goes far, to a distant town
ねえあなたに花よ届け nē anata ni hana yo todoke Hey, may the flowers find their way to you

English translation by ElectricRaichu

External Links[]

Unofficial[]

Advertisement