Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"花に風"
Romaji: Hana ni Kaze
English: Wind Over the Flower[1]
Original Upload Date
February 10, 2023
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
balloon (music, lyrics)
Avogado6 (illustration)
Views
1,700,000+ (NN), 14,000,000+ (YT), 2,000,000+ (YT, autogen)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast
YouTube Broadcast (auto-generated by YT)


Lyrics

Japanese Romaji English
(初めまして+もう一度) (hajimemashite + mou ichido) (Nice to meet you once again)[2]
(花 に 風) (hana ni kaze) (Wind over the flower)

憎たらしくて nikutarashikute Finding you revolting,
そっぽ向いた soppo muita I ignored you
あたし何度も atashi nando mo I’ve been fooled
騙されてる damasareteru so many times

悩ましい心はどうして nayamashii kokoro wa doushite Why is taming my uneasy heart
飼い慣らすことが難しい kainarasu koto ga muzukashii such an impossible task?
痛ましい心をどうして itamashii kokoro o doushite Why am I pretending to not see
見て見ぬふりをする mite minu furi o suru that this heart is full of pain?

行かないで(ないで!) ikanaide! (naide!) Don’t go! Please don’t!
先なんて見据えないで saki nante misuenaide Don’t you look far ahead
今すぐに ima sugu ni right away
誰も居ない街を抜けて dare mo inai machi o nukete We escape from this empty town
呼吸は荒いまま kokyuu wa arai mama while our breaths remain ragged

知らないで!(ないで!) shiranaide! (naide!) I don’t care! Don’t care!
他なんてどうだっていいのさ hoka nante dou datte ii no sa I don’t care about anything else at all
わかるかしら wakaru kashira I wonder if you understand that?
独り善がりの愛でもいい hitoriyogari no ai demo ii I don’t care if this love is a selfish one
暗い方へ行こうぜ kurai hou e ikou ze Let us head towards the darkness

煩わしくて wazurawashikute Finding you annoying,
()を見てた sora o miteta I looked up to the skies
あなた何度も anata nando mo I’ve forgiven you
許されてる yurusareteru so many times

かしましい心はどうして kashimashii kokoro wa doushite Why is shutting up the clamor inside my heart
黙らせることが難しい damaraseru koto ga muzukashii such an impossible task?
妬ましい心とどうして netamashii kokoro to doushite Why do we share an umbrella
傘を共にしている kasa o tomo ni shite iru while keeping jealousy inside our hearts?

行かないで!(ないで!) ikanaide! (naide!) Don’t go! Please don’t!
いつまでも曇り空を眺めましょう itsu made mo kumorizora o nagamemashou Let’s stare at the cloudy sky as long as we can
ひとりでは生きていけない hitori de wa ikite ikenai I can’t survive on my own
私が雨になろう watashi ga ame ni narou Let me be your rain

言わないで!(ないで!) iwanaide! (naide!) Don’t say it! Please don’t!
みなまでも わかっているから mina made mo wakatte iru kara I understand without you having to say it, so
黙っていて damatte ite just shut up.
見せかけの愛で踊ろう misekake no ai de odorou Let’s dance with our superficial love in tow
白む方へ行こうぜ shiramu hou e ikou ze Let us head towards the light

(私+悪い+ごめんなさい) (watashi+warui+gomennasai) (It's my fault, I'm sorry)
(私+捨てる+嫌) (watashi+suteru+iya) (Don't throw me away)
(私+何+出来る+(尋ねる表現)) (watashi+nani+dekiru+?) (What can I do?)

どうでもいいどうでもいいどうでもいい事ばっか dou demo ii dou demo ii dou demo ii koto bakka Everything, everything, everything there is doesn’t matter
思い出して考えてしまうんだ omoidashite kangaete shimau nda But when I remember, I can’t help to think about them
もうやってらんないよな mou yatterannai yo na Ah, I don’t want to do this anymore
悲しいは嫌いですか kanashii wa kirai desu ka Do you hate me being sad?[3]
本当にそうですか hontou ni sou desu ka Is that really so?

もういらないもういらないもういらない嘘なんて mou iranai mou iranai mou iranai uso nante I don’t need, don’t need, don’t need those lies anymore
声に出して吐き出して消えればいい koe ni dashite hakidashite kiereba ii I shout it out, spit it out; it could just disappear
もう楽になっちゃえよな mou raku ni nacchae yo na Ah, I want to feel at ease by now
悲しいは嫌いですか kanashii wa kirai desu ka Do you hate me being sad?
本当にそうですか hontou ni sou desu ka Is that really so?

行かないで!(ないで!) ikanaide! (naide!) Don’t go! Please don’t!
先なんて見据えないで saki nante misuenaide Don’t you look far ahead
(お願い+待って) (onegai+matte) (Please wait)
今すぐに ima sugu ni right away
(私+1人+頑張る+出来ない) (watashi+hitori+ganbaru+dekinai) (I can't be on my own)
誰も居ない街を抜けて dare mo inai machi o nukete We escape from this empty town
(ずっと+一緒+したい) (zutto+issho+shitai) (I want to be with you forever)
呼吸は荒いまま kokyuu wa arai mama while our breaths remain ragged

(私+確認+ない+約束+したい) (watashi+kakunin+nai+yakusoku+shitai) (I want to promise to never check it)
知らないで!(ないで!) shiranaide! (naide!) I don’t care! Don’t care!
(でも+きっと+別れる+最後) (demo+kitto+wakareru+saigo) (But we'll separate in the end for sure)
他なんてどうだっていいのさ hoka nante dou datte ii no sa I don’t care about anything else at all
わかるかしら wakaru kashira I wonder if you understand that?
(お願い+嘘+良い) (onegai+uso+ii) (I beg of you, I don't care if it's a lie)
独り善がりの愛でもいい hitoriyogari no ai demo ii I don’t care if this love is a selfish one
(愛す+言う+お願い) (aisu+iu+onegai) (Please say that you love me)
暗い方へ行こうぜ kurai hou e ikou ze Let us head towards the darkness

English translation by Hiraethie, edited by Violet330

Translation Notes

  1. 花に風 comes from the phrase 月に叢雲花に風 (lit. “clouds over the moon, wind over the flower”) which means “good things/times often have many obstacles in their way/doesn’t last long
  2. Texts in parentheses are translation of the sign language that you can find in the PV. Sign language to Japanese translation (and timestamps) is made by @tukutuku11 in the PV's youtube comment. Translation might contain mistakes since the illustrations doesn't convey the language completely.
  3. literal translation of this line is "Do you hate sadness?"

External Links

Unofficial

Advertisement